Frasario

it Fare domande 2   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 2

63 [sessantatré]

Fare domande 2

Fare domande 2

63 [ਤਰੇਂਹਠ]

63 [Tarēnhaṭha]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 2

[praśana puchaṇā 2]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Punjabi Suono di più
Ho un hobby. ਮੇਰਾ-ਇ-- ਸ਼--- ਹ-। ਮ-ਰ- ਇ-ਕ ਸ਼--ਕ ਹ-। ਮ-ਰ- ਇ-ਕ ਸ਼-ਂ- ਹ-। ----------------- ਮੇਰਾ ਇੱਕ ਸ਼ੌਂਕ ਹੈ। 0
m-r- i-a--au--a h-i. mērā ika śauṅka hai. m-r- i-a ś-u-k- h-i- -------------------- mērā ika śauṅka hai.
Gioco a tennis. ਮ-ਂ----ਿਸ ਖੇਡਦ--- --ਡਦ- --ਂ। ਮ-- ਟ-ਨ-ਸ ਖ-ਡਦ- / ਖ-ਡਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਟ-ਨ-ਸ ਖ-ਡ-ਾ / ਖ-ਡ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਮੈਂ ਟੈਨਿਸ ਖੇਡਦਾ / ਖੇਡਦੀ ਹਾਂ। 0
Maiṁ----n--a--h--a--/ -hēla-- ---. Maiṁ ṭainisa khēladā/ khēladī hāṁ. M-i- ṭ-i-i-a k-ē-a-ā- k-ē-a-ī h-ṁ- ---------------------------------- Maiṁ ṭainisa khēladā/ khēladī hāṁ.
Dov’è il campo da tennis? ਟੈਨਿ---ਾ -ੈਦ-- -ਿੱ-- --? ਟ-ਨ-ਸ ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਕ--ਥ- ਹ-? ਟ-ਨ-ਸ ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------------------ ਟੈਨਿਸ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ṭa-n-s---- -ai-ā-a-kit-ē-h--? Ṭainisa dā maidāna kithē hai? Ṭ-i-i-a d- m-i-ā-a k-t-ē h-i- ----------------------------- Ṭainisa dā maidāna kithē hai?
Hai un hobby? ਕੀ ਤ---ਡ---ੋ--ਸ਼ੌਂ- ਹੈ? ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਸ਼--ਕ ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਸ਼-ਂ- ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਕੋਈ ਸ਼ੌਂਕ ਹੈ? 0
Kī t-hāḍā--ō'ī---u--- h--? Kī tuhāḍā kō'ī śauṅka hai? K- t-h-ḍ- k-'- ś-u-k- h-i- -------------------------- Kī tuhāḍā kō'ī śauṅka hai?
Gioco a calcio. ਮ-ਂ-ਫੁੱਟਬ-ਲ--ੇਲ-ਾ-- -ੇ--ੀ-ਹ--। ਮ-- ਫ--ਟਬ-ਲ ਖ-ਲਦ- / ਖ-ਲਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਖ-ਲ-ਾ / ਖ-ਲ-ੀ ਹ-ਂ- ------------------------------ ਮੈਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਲਦਾ / ਖੇਲਦੀ ਹਾਂ। 0
M-i--p--ṭ-bā----hē-ad-/ -hēladī-hāṁ. Maiṁ phuṭabāla khēladā/ khēladī hāṁ. M-i- p-u-a-ā-a k-ē-a-ā- k-ē-a-ī h-ṁ- ------------------------------------ Maiṁ phuṭabāla khēladā/ khēladī hāṁ.
Dov’è il campo da calcio? ਫ--ਟਬ-- -ਾ-ਮ-ਦਾ--ਕਿੱ-- ਹ-? ਫ--ਟਬ-ਲ ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਕ--ਥ- ਹ-? ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਫੁੱਟਬਾਲ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ph-ṭ-b-l---- -ai-āna------ ---? Phuṭabāla dā maidāna kithē hai? P-u-a-ā-a d- m-i-ā-a k-t-ē h-i- ------------------------------- Phuṭabāla dā maidāna kithē hai?
Mi fa male il braccio. ਮੇ-ੀ -ਾ-- ਦਰ---ਰ-ਰ-ੀ-ਹ-। ਮ-ਰ- ਬ--ਹ ਦਰਦ ਕਰ ਰਹ- ਹ-। ਮ-ਰ- ਬ-ਂ- ਦ-ਦ ਕ- ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------ ਮੇਰੀ ਬਾਂਹ ਦਰਦ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। 0
M-rī-----a----ada k--a r-h--ha-. Mērī bānha darada kara rahī hai. M-r- b-n-a d-r-d- k-r- r-h- h-i- -------------------------------- Mērī bānha darada kara rahī hai.
Mi fanno male anche il piede e la mano. ਮ--- --ਰ ਅ-- --ਥ -ੀ ਦਰ- -ਰ---ੇ --। ਮ-ਰ- ਪ-ਰ ਅਤ- ਹ-ਥ ਵ- ਦਰਦ ਕਰ ਰਹ- ਹਨ। ਮ-ਰ- ਪ-ਰ ਅ-ੇ ਹ-ਥ ਵ- ਦ-ਦ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-। ---------------------------------- ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਅਤੇ ਹੱਥ ਵੀ ਦਰਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। 0
Mē---p-i-- at--hat----ī-d-ra-a k-r- --h- --na. Mērē paira atē hatha vī darada kara rahē hana. M-r- p-i-a a-ē h-t-a v- d-r-d- k-r- r-h- h-n-. ---------------------------------------------- Mērē paira atē hatha vī darada kara rahē hana.
C’è un dottore? ਡਾ-ਟ- ----ੇ --? ਡ-ਕਟਰ ਕ--ਥ- ਹ-? ਡ-ਕ-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਡਾਕਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ḍā-a--r---it-ē -a-? Ḍākaṭara kithē hai? Ḍ-k-ṭ-r- k-t-ē h-i- ------------------- Ḍākaṭara kithē hai?
Ho la macchina. ਮੇਰੇ ਕੋਲ -ੱ---ੱਡ- -ੈ। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਗ-ਡ- ਹ-। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਗ-ਡ- ਹ-। --------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
M--ē---la ik- ---- --i. Mērē kōla ika gaḍī hai. M-r- k-l- i-a g-ḍ- h-i- ----------------------- Mērē kōla ika gaḍī hai.
Io ho anche una moto. ਮੇਰੇ-ਕੋਲ--ੱ- ਮ-ਟ- ---ਾ-ਕਲ ----ੈ। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਮ-ਟਰ – ਸ-ਈਕਲ ਵ- ਹ-। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਮ-ਟ- – ਸ-ਈ-ਲ ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮੋਟਰ – ਸਾਈਕਲ ਵੀ ਹੈ। 0
Mē-ē --la i-a-m---r- – ---ī-ala-vī---i. Mērē kōla ika mōṭara – sā'īkala vī hai. M-r- k-l- i-a m-ṭ-r- – s-'-k-l- v- h-i- --------------------------------------- Mērē kōla ika mōṭara – sā'īkala vī hai.
Dove trovo un parcheggio? ਗ-ਡੀ --੍-ੀ-ਕਰ--ਦ--ਜਗਾਹ ਕ-ੱ-- --? ਗ-ਡ- ਖੜ-ਹ- ਕਰਨ ਦ- ਜਗ-ਹ ਕ--ਥ- ਹ-? ਗ-ਡ- ਖ-੍-ੀ ਕ-ਨ ਦ- ਜ-ਾ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------------- ਗੱਡੀ ਖੜ੍ਹੀ ਕਰਨ ਦੀ ਜਗਾਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ga------ṛ-- karan- -- --gāh---it-ē-h--? Gaḍī khaṛhī karana dī jagāha kithē hai? G-ḍ- k-a-h- k-r-n- d- j-g-h- k-t-ē h-i- --------------------------------------- Gaḍī khaṛhī karana dī jagāha kithē hai?
Ho un maglione. ਮ---------ੱਕ ਸ---- --। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਸਵ-ਟਰ ਹ-। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਸ-ੈ-ਰ ਹ-। ---------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਵੈਟਰ ਹੈ। 0
Mērē----a---a-s-v--------ai. Mērē kōla ika savaiṭara hai. M-r- k-l- i-a s-v-i-a-a h-i- ---------------------------- Mērē kōla ika savaiṭara hai.
Io ho anche una giacca e un paio di jeans. ਮੇਰੇ-ਕ---ਇੱਕ -ੈਕ---ਤ- ਜ-- -- -ੈ। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਜ-ਕਟ ਅਤ- ਜ-ਨ ਵ- ਹ-। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਜ-ਕ- ਅ-ੇ ਜ-ਨ ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਜੈਕਟ ਅਤੇ ਜੀਨ ਵੀ ਹੈ। 0
Mē-ē-kō-a -ka-ja--aṭa-a-ē -īn-------i. Mērē kōla ika jaikaṭa atē jīna vī hai. M-r- k-l- i-a j-i-a-a a-ē j-n- v- h-i- -------------------------------------- Mērē kōla ika jaikaṭa atē jīna vī hai.
Dove trovo una lavatrice? ਕ-ਪ-ੇ---- -ੀ--ਸ਼-- ਕ-ੱਥ--ਹੈ? ਕ-ਪੜ- ਧ-ਣ ਦ- ਮਸ਼-ਨ ਕ--ਥ- ਹ-? ਕ-ਪ-ੇ ਧ-ਣ ਦ- ਮ-ੀ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------- ਕੱਪੜੇ ਧੋਣ ਦੀ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
K-p-ṛē d---a dī-ma-ī----i-h---ai? Kapaṛē dhōṇa dī maśīna kithē hai? K-p-ṛ- d-ō-a d- m-ś-n- k-t-ē h-i- --------------------------------- Kapaṛē dhōṇa dī maśīna kithē hai?
Io ho un piatto. ਮੇਰ- ਕ-ਲ ਇੱ---ਲ-- ਹੈ। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਪਲ-ਟ ਹ-। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਪ-ੇ- ਹ-। --------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪਲੇਟ ਹੈ। 0
Mē---k-l- -k- p-lē-a--ai. Mērē kōla ika palēṭa hai. M-r- k-l- i-a p-l-ṭ- h-i- ------------------------- Mērē kōla ika palēṭa hai.
Io ho un coltello, una forchetta e un cucchiaio. ਮੇ-- ----ਇ-----ਰ---ਕ-ਂਟ- ਅ-ੇ--ਮ-ਾ-ਹ-। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਛ-ਰ-, ਕ--ਟ- ਅਤ- ਚਮਚ- ਹ-। ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਛ-ਰ-, ਕ-ਂ-ਾ ਅ-ੇ ਚ-ਚ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਛੁਰੀ, ਕਾਂਟਾ ਅਤੇ ਚਮਚਾ ਹੈ। 0
M-r--kōl- ik- c--rī,-kāṇ-- atē-ca---- --i. Mērē kōla ika churī, kāṇṭā atē camacā hai. M-r- k-l- i-a c-u-ī- k-ṇ-ā a-ē c-m-c- h-i- ------------------------------------------ Mērē kōla ika churī, kāṇṭā atē camacā hai.
Dove sono sale e pepe? ਨਮਕ--ਤ--ਕ-ਲੀ ਮ-ਰ- ਕ-ੱਥ- --? ਨਮਕ ਅਤ- ਕ-ਲ- ਮ-ਰਚ ਕ--ਥ- ਹ-? ਨ-ਕ ਅ-ੇ ਕ-ਲ- ਮ-ਰ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------- ਨਮਕ ਅਤੇ ਕਾਲੀ ਮਿਰਚ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
N--------- -ālī mi-ac- -i------i? Namaka atē kālī miraca kithē hai? N-m-k- a-ē k-l- m-r-c- k-t-ē h-i- --------------------------------- Namaka atē kālī miraca kithē hai?

Il corpo reagisce al richiamo della lingua

La lingua viene elaborata all’interno del nostro cervello. Quando ascoltiamo gli altri o leggiamo, il nostro cervello si attiva. Diversi metodi vengono impiegati per misurare l’attività cerebrale. Ma non è solo il cervello a reagire agli stimoli linguistici. Anche il corpo! Esso si attiva quando leggiamo o ascoltiamo determinate parole. In generale, si tratta di parole che descrivono le emozioni fisiche. La parola sorridere è un esempio. Quando leggiamo questo termine, i nostri muscoli del viso si contraggono. Anche le parole che esprimono concetti negativi provocano un effetto percepibile. Prendiamo la parola dolore . Quando leggiamo questa parola, il nostro corpo sembra avere una reazione fisiologica. Probabilmente, imitiamo ciò che ascoltiamo o leggiamo. Più il linguaggio è figurato, più è evidente la nostra reazione fisica. Una descrizione precisa di un fatto potrebbe essere accompagnata anche da una reazione forte. Uno studio ha misurato l’attività fisica, mostrando alcune parole ai partecipanti di una sperimentazione. Le parole avevano accezioni positive o negative. Durante il test si è osservato che l’espressione degli individui cambiava insieme ai movimenti della bocca e della fronte. Ciò confermerebbe che la lingua esercita un’influenza non trascurabile anche sul corpo. Le parole non sono solo un mezzo di comunicazione, se il cervello traduce la lingua in linguaggio fisico. Non sappiamo bene quale meccanismo regoli questo fenomeno. Tuttavia, gli studi qui descritti potrebbero produrre anche effetti interessanti, come aiutare i medici nella cura dei propri pazienti. Molti malati necessitano infatti lunghe terapie. Chi sa che non si possa aiutarli…