Frasario

it In stazione   »   pa ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ

33 [trentatré]

In stazione

In stazione

33 [ਤੇਤੀ]

33 [Tētī]

ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ

[saṭēśana tē]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Punjabi Suono di più
Quando parte il prossimo treno per Berlino? ਬ-ਲਿਨ ਲ--ਅਗ-ੀਟ੍-ੇ----ੋ- ਹੈ? ਬ---- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਬ-ਲ-ਨ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? --------------------------- ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
ba-a-i-a----- ---l--rē-a-kad-- -ai? b------- l--- a--------- k---- h--- b-r-l-n- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ----------------------------------- baralina la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Quando parte il prossimo treno per Parigi? ਪੈ----ਲਈ---ਲ-ਟ੍-ੇ------ ਹ-? ਪ---- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਪ-ਰ-ਸ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? --------------------------- ਪੈਰਿਸ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
P-i---a l-'ī-ag-l-ṭr-na k--ōṁ --i? P------ l--- a--------- k---- h--- P-i-i-a l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ---------------------------------- Pairisa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Quando parte il prossimo treno per Londra? ਲ-ਦ--ਲ--ਅਗਲ-----ਨ ---ਂ-ਹੈ? ਲ--- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਲ-ਦ- ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? -------------------------- ਲੰਦਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Lad--- -a-----a-īṭ-ēn--kad---h-i? L----- l--- a--------- k---- h--- L-d-n- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- --------------------------------- Ladana la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
A che ora parte il treno per Varsavia? ਵਾ----ਲ---ਗ-ੀ-੍--ਨ -ਦ-ਂ---? ਵ---- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਵ-ਰ-ਾ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? --------------------------- ਵਾਰਸਾ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
V---s- l--ī-a---īṭ-ē-- kadō-----? V----- l--- a--------- k---- h--- V-r-s- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- --------------------------------- Vārasā la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
A che ora parte il treno per Stoccolma? ਸ-ਾਕਹੋਮ -ਈ--ਗਲ--੍-ੇਨ-ਕਦੋਂ ਹੈ? ਸ------ ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਸ-ਾ-ਹ-ਮ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? ----------------------------- ਸਟਾਕਹੋਮ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Saṭāka-ōm- -a'ī -g----r------dōṁ----? S--------- l--- a--------- k---- h--- S-ṭ-k-h-m- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ------------------------------------- Saṭākahōma la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
A che ora parte il treno per Budapest? ਬ--ਾ---ਟ--- --ਲੀਟ੍-ੇ- ਕਦੋਂ ਹੈ? ਬ------- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-- ਬ-ਡ-ਪ-ਸ- ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? ------------------------------ ਬੁਡਾਪੇਸਟ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
B-ḍā------ l-'ī -g-------a k-d-- -a-? B--------- l--- a--------- k---- h--- B-ḍ-p-s-ṭ- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ------------------------------------- Buḍāpēsaṭa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Vorrei un biglietto per Madrid. ਮੈ-ੂ- ਮ-ਡ--ਿ- ਦ- ਇੱ- ਟ----ਚਾ--ਦ----। ਮ---- ਮ------ ਦ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਡ-ਰ-ਡ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma----m-i--iḍa--ā -----ik-ṭa c-hīdā---i. M---- m------- d- i-- ṭ----- c----- h--- M-i-ū m-i-r-ḍ- d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū maiḍriḍa dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
Vorrei un biglietto per Praga. ਮੈਨ---ਪ੍ਰ-- ਦਾ--ੱਕ ਟ-ਕ- ਚਾ-----ਹ-। ਮ---- ਪ---- ਦ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਰ-ਗ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਗ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Main------a--ā---a ṭ-k--- --h--- -a-. M---- p---- d- i-- ṭ----- c----- h--- M-i-ū p-ā-a d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- ------------------------------------- Mainū prāga dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
Vorrei un biglietto per Berna. ਮੈਨ-- ਬ----ਾ --ਕ--ਿ-- ਚ----ਾ-ਹ-। ਮ---- ਬ-- ਦ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਬ-ਨ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਬਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mai-ū-b-rana-----k----k--- c---dā----. M---- b----- d- i-- ṭ----- c----- h--- M-i-ū b-r-n- d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū barana dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
A che ora arriva il treno a Vienna? ਟ੍ਰ-- ----- ਕਿ-ਨ- -ਜ---ਹੁ-ਚਦ--ਹੈ? ਟ---- ਵ---- ਕ---- ਵ-- ਪ------ ਹ-- ਟ-ਰ-ਨ ਵ-ਅ-ਾ ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? --------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਵੀਅਨਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭ-ēn- -ī'-n--k-n- va---p-----dī--a-? Ṭ---- v----- k--- v--- p------- h--- Ṭ-ē-a v-'-n- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i- ------------------------------------ Ṭrēna vī'anā kinē vajē pahucadī hai?
A che ora arriva il treno a Mosca? ਟ-----ਮ-ਸ-ੋ--ਿੰ---ਵਜ----ੁੰ-ਦ- ਹ-? ਟ---- ਮ---- ਕ---- ਵ-- ਪ------ ਹ-- ਟ-ਰ-ਨ ਮ-ਸ-ੋ ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? --------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਮਾਸਕੋ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭr------sa-- ki-ē-va-ē --h--adī --i? Ṭ---- m----- k--- v--- p------- h--- Ṭ-ē-a m-s-k- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i- ------------------------------------ Ṭrēna māsakō kinē vajē pahucadī hai?
A che ora arriva il treno a Amsterdam? ਟ--ੇਨ-ਐ--੍---ੈਰਮ-ਕਿੰਨ- ਵਜੇ-ਪ--ੰ--ੀ--ੈ? ਟ---- ਐ--------- ਕ---- ਵ-- ਪ------ ਹ-- ਟ-ਰ-ਨ ਐ-ਟ-ਰ-ਡ-ਰ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? -------------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਐਸਟ੍ਰੋਡੈਰਮ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭrēn----saṭrō-air--- ki-- -a-ē-p-huc-d- h-i? Ṭ---- a------------- k--- v--- p------- h--- Ṭ-ē-a a-s-ṭ-ō-a-r-m- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i- -------------------------------------------- Ṭrēna aisaṭrōḍairama kinē vajē pahucadī hai?
Devo cambiare? ਕੀ ਮ-ਨੂ---੍ਰੇ--ਬ--- -ੀ--ੋੜ ਹ-? ਕ- ਮ---- ਟ---- ਬ--- ਦ- ਲ-- ਹ-- ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਟ-ਰ-ਨ ਬ-ਲ- ਦ- ਲ-ੜ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਟ੍ਰੇਨ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? 0
K--m-i-ū ṭr--a b-dal--- ----ōṛa-h-i? K- m---- ṭ---- b------- d- l--- h--- K- m-i-ū ṭ-ē-a b-d-l-ṇ- d- l-ṛ- h-i- ------------------------------------ Kī mainū ṭrēna badalaṇa dī lōṛa hai?
Da quale binario parte il treno? ਟ੍ਰ-ਨ ਕ-ਹੜ---ਲ-ਟ-ਾ-ਮ ----ਜ-ਂਦ- -ੈ? ਟ---- ਕ---- ਪ------- ਤ-- ਜ---- ਹ-- ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ਹ-ੇ ਪ-ੇ-ਫ-ਰ- ਤ-ਂ ਜ-ਂ-ੀ ਹ-? ---------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਕਿਹੜੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੋਂ ਜਾਂਦੀ ਹੈ? 0
Ṭrē-- --h-ṛē pa-ē---hā---a---ṁ---n-ī----? Ṭ---- k----- p------------ t-- j---- h--- Ṭ-ē-a k-h-ṛ- p-l-ṭ-p-ā-a-a t-ṁ j-n-ī h-i- ----------------------------------------- Ṭrēna kihaṛē palēṭaphārama tōṁ jāndī hai?
C’è un vagone letto nel treno? ਕ- -੍----ਵਿ-ਚ ਸ---ਰ --? ਕ- ਟ---- ਵ--- ਸ---- ਹ-- ਕ- ਟ-ਰ-ਨ ਵ-ੱ- ਸ-ੀ-ਰ ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਵਿੱਚ ਸਲੀਪਰ ਹੈ? 0
Kī-ṭrēn----ca-sal-p--- ha-? K- ṭ---- v--- s------- h--- K- ṭ-ē-a v-c- s-l-p-r- h-i- --------------------------- Kī ṭrēna vica salīpara hai?
Solo andata per Bruxelles. ਮੈ--- -ੇ-- --ਰਸੇਲਜ਼ ਲ---ੱਕ---ਕਟ --ਹ-----ੈ। ਮ---- ਕ--- ਬ------ ਲ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਵ- ਬ-ਰ-ੇ-ਜ਼ ਲ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਸੇਲਜ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
Main- k--al--b-a-ēl----la'ī ika ---aṭ--c----ī -a-. M---- k----- b-------- l--- i-- ṭ----- c----- h--- M-i-ū k-v-l- b-a-ē-a-a l-'- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- -------------------------------------------------- Mainū kēvala brasēlaza la'ī ika ṭikaṭa cāhīdī hai.
Solo ritorno per Copenaghen. ਮੈਨ----ੋਪ--ੈਗਨ ਦ- ਇੱਕ--ਾ--ੀ -ਾ--ਾ--ਿਕਟ-ਚ-ਹੀਦਾ ਹ-। ਮ---- ਕ------- ਦ- ਇ-- ਵ---- ਯ---- ਟ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਪ-ਹ-ਗ- ਦ- ਇ-ਕ ਵ-ਪ-ੀ ਯ-ਤ-ਾ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਕੋਪਨਹੈਗਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵਾਪਸੀ ਯਾਤਰਾ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mainū kōp---haiga-- -ā ik- vāp-s- y---rā----aṭ- cā-īd- h-i. M---- k------------ d- i-- v----- y----- ṭ----- c----- h--- M-i-ū k-p-n-h-i-a-a d- i-a v-p-s- y-t-r- ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- ----------------------------------------------------------- Mainū kōpanahaigana dā ika vāpasī yātarā ṭikaṭa cāhīdā hai.
Quanto costa un posto nel vagone letto? ਸਲੀਪਰ ---ਚ------ਰ- ਦਾ ਕਿ-ਨਾ ਖਰਚ ਲ-ਦ---ੈ? ਸ---- ਵ--- ਇ-- ਬ-- ਦ- ਕ---- ਖ-- ਲ--- ਹ-- ਸ-ੀ-ਰ ਵ-ੱ- ਇ-ਕ ਬ-ਥ ਦ- ਕ-ੰ-ਾ ਖ-ਚ ਲ-ਦ- ਹ-? ---------------------------------------- ਸਲੀਪਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਰਥ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚ ਲਗਦਾ ਹੈ? 0
Sa-īp-r--vi-- ik--ba-at-a -ā --nā-k-a-aca-l---d- -ai? S------- v--- i-- b------ d- k--- k------ l----- h--- S-l-p-r- v-c- i-a b-r-t-a d- k-n- k-a-a-a l-g-d- h-i- ----------------------------------------------------- Salīpara vica ika baratha dā kinā kharaca lagadā hai?

L’evoluzione linguistica

Il mondo in cui viviamo si evolve ogni giorno. L’evoluzione riguarda anche la lingua, che ci accompagna in questo percorso e diventa dinamica. La trasformazione può toccare tutti i settori di impiego di una lingua. L’evoluzione fonologica riguarda il sistema fonetico di una lingua. L’evoluzione semantica cambia il significato delle parole, mentre quella lessicale introduce dei cambiamenti nel vocabolario. L’evoluzione grammaticale modifica le strutture grammaticali e quella linguistica ha luogo per diversi motivi, spesso di tipo economico. Quando si parla o si scrive, si cerca di risparmiare tempo e sforzi, semplificando la lingua. Anche le innovazioni possono favorire l’evoluzione linguistica. Si pensi alla scoperta di nuovi oggetti, i quali devono presto ricevere un nome. Così, nascono nuove parole. L’evoluzione di una lingua non viene pianificata, è un processo naturale e ha luogo in modo automatico. Spesso sono i parlanti a voler apportare modifiche alla lingua, per raggiungere un determinato effetto. Anche l’influenza di altre lingue può favorire l’evoluzione linguistica e la globalizzazione ci aiuta a capire il perché. E’ soprattutto l’inglese ad influenzare le altre lingue. E oggi, non c’è idioma in cui non vengano impiegate parole inglesi, i cosiddetti anglicismi. Sin dall’antichità, l’evoluzione linguistica è stata criticata e stigmatizzata, ma noi crediamo che rappresenti qualcosa di positivo. E’ la conferma che la lingua è viva, proprio come noi!                      
Lo sapevate?
Il persiano appartiene alle lingue iraniane. Si parla soprattutto in Iran, Afghanistan e Tagikistan. Anche in questi altri paesi è una lingua importante: Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak e India. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone. Altri 50 milioni parlano il persiano come seconda lingua. Ogni regione ha i suoi dialetti. La lingua standard parlata in Iran è il dialetto di Teheran. Nel contempo, come lingua persiana ufficiale si impara la lingua scritta. Il sistema di scrittura persiano è una variante dell'alfabeto arabo. In persiano non esistono gli articoli. Non ci sono neanche i generi grammaticali. In passato, il persiano era la lingua veicolare più importante in Oriente. Chi impara il persiano, presto scoprirà una cultura affascinante. E la letteratura è tra le più importanti al mondo …