Frasario

it Sport   »   en Sports

49 [quarantanove]

Sport

Sport

49 [forty-nine]

Sports

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Inglese (UK) Suono di più
Fai dello sport? D- yo-------is-? D_ y__ e________ D- y-u e-e-c-s-? ---------------- Do you exercise? 0
Sì, devo fare del movimento. Ye-,------d--o-e --er-i--. Y___ I n___ s___ e________ Y-s- I n-e- s-m- e-e-c-s-. -------------------------- Yes, I need some exercise. 0
Vado in una società sportiva. I------m----r o--a-sp-rts clu-. I a_ a m_____ o_ a s_____ c____ I a- a m-m-e- o- a s-o-t- c-u-. ------------------------------- I am a member of a sports club. 0
Giochiamo a calcio. We play--o-t-----/ s--c-- (----. W_ p___ f_______ / s_____ (_____ W- p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- -------------------------------- We play football / soccer (am.). 0
Qualche volta nuotiamo. W- -wim s-metim-s. W_ s___ s_________ W- s-i- s-m-t-m-s- ------------------ We swim sometimes. 0
Oppure andiamo in bicicletta. Or ---cy-le. O_ w_ c_____ O- w- c-c-e- ------------ Or we cycle. 0
Nella nostra città c’è uno stadio. T-ere is - footb-ll-/ --cc---(--------dium-i- -----i--. T____ i_ a f_______ / s_____ (____ s______ i_ o__ c____ T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) s-a-i-m i- o-r c-t-. ------------------------------------------------------- There is a football / soccer (am.) stadium in our city. 0
C’è anche una piscina con la sauna. T-er- is-a-s- a -w-mm-ng ---l -i-- a---u-a. T____ i_ a___ a s_______ p___ w___ a s_____ T-e-e i- a-s- a s-i-m-n- p-o- w-t- a s-u-a- ------------------------------------------- There is also a swimming pool with a sauna. 0
E c’è un campo da golf. A-- th--- i- - -o-f c-ur--. A__ t____ i_ a g___ c______ A-d t-e-e i- a g-l- c-u-s-. --------------------------- And there is a golf course. 0
Cosa c’è in televisione? Wha--is-on TV? W___ i_ o_ T__ W-a- i- o- T-? -------------- What is on TV? 0
Stanno dando una partita di pallone. There ---a -o-t-all ---oc--- --m.) --t---o- n--. T____ i_ a f_______ / s_____ (____ m____ o_ n___ T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) m-t-h o- n-w- ------------------------------------------------ There is a football / soccer (am.) match on now. 0
La squadra tedesca sta giocando contro quella inglese. Th--G--m-- ---m -s-p--y------a-n---t-e Engl-s----e. T__ G_____ t___ i_ p______ a______ t__ E______ o___ T-e G-r-a- t-a- i- p-a-i-g a-a-n-t t-e E-g-i-h o-e- --------------------------------------------------- The German team is playing against the English one. 0
Chi vince? W---is-w--ning? W__ i_ w_______ W-o i- w-n-i-g- --------------- Who is winning? 0
Non ne ho idea. I have--o -d--. I h___ n_ i____ I h-v- n- i-e-. --------------- I have no idea. 0
Al momento sono pari. It -s----re-t-y-a ti-. I_ i_ c________ a t___ I- i- c-r-e-t-y a t-e- ---------------------- It is currently a tie. 0
L’arbitro viene dal Belgio. T-e r-fe--e--s-f-----e-gi-m. T__ r______ i_ f___ B_______ T-e r-f-r-e i- f-o- B-l-i-m- ---------------------------- The referee is from Belgium. 0
Adesso c’è un rigore. N---t---e-i- --p-n----. N__ t____ i_ a p_______ N-w t-e-e i- a p-n-l-y- ----------------------- Now there is a penalty. 0
Gol! Uno a zero! Go----On--– -er-! G____ O__ – z____ G-a-! O-e – z-r-! ----------------- Goal! One – zero! 0

Solo le parole forti sopravvivono!

Le parole meno usate sono soggette a cambiamenti più frequenti rispetto alle parole d’uso comune. La spiegazione potrebbe risiedere nell’evoluzionismo linguistico. I geni più comuni si trasformano di meno nel corso del tempo ed assumono una forma più stabile. La stessa cosa accade con le parole! Uno studio ha preso in esame i verbi della lingua inglese, comparandone la forma attuale con quella arcaica. In inglese, i dieci verbi più frequenti sono irregolari. Gli altri, invece, sarebbero regolari. Nel Medioevo, quasi tutti i verbi erano irregolari. Alcuni di essi sono diventati regolari con il passare del tempo. Fra 300 anni, l’inglese potrebbe non avere più verbi irregolari. Anche altri studi mostrano che le lingue vengono selezionate proprio come i geni. Gli studiosi hanno comparato le parole d’uso comune di diverse lingue, scegliendo quelle con lo stesso significato e della stessa gamma semantica. Un esempio: le parole water, Wasser, vatten . Queste parole sono affini; infatti, hanno una radice comune. Poiché si tratta di vocaboli importanti, sono entrati in uso in ogni lingua e conservano ancora oggi la loro forma. Le parole meno importanti subiscono cambiamenti molto più rapidi e vengono sostituite da altri vocaboli. Non è ancora chiaro perché le parole meno comuni cambino così velocemente. Il motivo è che esse vengono utilizzate o pronunciate in modo errato - i parlanti non conoscono, a volte, neanche il loro significato - oppure le parole importanti debbono rimanere sempre uguali. Solo così, potranno essere sempre capite. Del resto, le parole esistono per essere comprese …              
Lo sapevate?
L'ucraino fa parte delle lingue slave orientali. E' strettamente imparentato con il russo e con il bielorusso ed è parlato da 40 milioni di persone. E' la lingua slava più parlata dopo il russo e il polacco. E' l'evoluzione della lingua volgare parlata alla fine del XVIII secolo. Questo periodo segnò la nascita di una lingua scritta indipendente e di una propria letteratura. Oggi si contano molti dialetti ucraini, che possono essere suddivisi in tre gruppi principali. Il lessico, la costruzione della frase e la fonetica ricordano molto le altre lingue slave. Questo dipende dal fatto che la differenziazione fra le lingue slave è avvenuta relativamente tardi. La posizione geografica dell'Ucraina è alla base dei tanti influssi di matrice polacca e russa. La grammatica prevede 7 casi. Gli aggettivi ucraini esplicitano i rapporti con le persone o con gli oggetti. A seconda della forma scelta per una data parola, il parlante esprime il suo atteggiamento emotivo. Un altro aspetto caratteristico dell'ucraino è la sua natura di lingua molto melodica. Chi ama le lingue musicali, deve imparare l'ucraino!