Frasario

it Guasto alla macchina   »   en Car breakdown

39 [trentanove]

Guasto alla macchina

Guasto alla macchina

39 [thirty-nine]

Car breakdown

Puoi fare clic su ogni spazio vuoto per vedere il testo oppure:   

Italiano Inglese (UK) Suono di più
Dov’è il prossimo distributore di benzina? Where is the next gas station? Where is the next gas station? 0
Ho bucato. I h--- a f--- t--- / t--- (a-.). I have a flat tyre / tire (am.). 0
Può cambiare la ruota? Ca- y-- c----- t-- t--- / t--- (a-.)? Can you change the tyre / tire (am.)? 0
   
Mi occorrono alcuni litri di gasolio. I n--- a f-- l----- / l----- (a-.) o- d-----. I need a few litres / liters (am.) of diesel. 0
Ho finito la benzina. I h--- n- m--- p----- / g-- (a-.). I have no more petrol / gas (am.). 0
Ha un bidone di riserva? Do y-- h--- a p----- c-- / j---- c-- / g-- c-- (a-.)? Do you have a petrol can / jerry can / gas can (am.)? 0
   
Dove posso telefonare? Wh--- c-- I m--- a c---? Where can I make a call? 0
Ho bisogno di un autosoccorso. I n--- a t----- s------. I need a towing service. 0
Cerco un’officina. I’- l------ f-- a g-----. I’m looking for a garage. 0
   
C’è stato un incidente. An a------- h-- o-------. An accident has occurred. 0
Dov’è il telefono più vicino? Wh--- i- t-- n------ t--------? Where is the nearest telephone? 0
Ha un cellulare? Do y-- h--- a m----- / c--- p---- (a-.) w--- y--? Do you have a mobile / cell phone (am.) with you? 0
   
Ci occorre aiuto. We n--- h---. We need help. 0
Chiami un medico! Ca-- a d-----! Call a doctor! 0
Chiami la polizia! Ca-- t-- p-----! Call the police! 0
   
I documenti, per favore. Yo-- p------ p-----. Your papers, please. 0
La patente, per favore. Yo-- l------ / l------ (a-.), p-----. Your licence / license (am.), please. 0
Il libretto di circolazione, per favore. Yo-- r------------ p-----. Your registration, please. 0
   

Il talento per le lingue nei neonati

Secondo alcuni studi, i neonati saprebbero tante cose sulle lingue ancor prima di imparare a parlare. In particolari laboratori, si studia lo sviluppo dei bambini ed il loro apprendimento linguistico. I neonati sarebbero più intelligenti di quanto si pensa. Già a sei mesi, avrebbero molte competenze linguistiche e riconoscerebbero la propria lingua madre. I neonati francesi e tedeschi reagirebbero diversamente ad alcuni suoni. I diversi accenti sarebbero alla base delle loro tipologie comportamentali. I neonati avrebbero, pertanto, una certa sensibilità nei confronti della lingua madre e, anche se piccolissimi, potrebbero memorizzare tante parole. I genitori giocano un ruolo molto importante per l’evoluzione linguistica dei propri figli. Infatti, già dopo la nascita, i bambini cercano l’interazione, vogliono comunicare con il padre e la madre. L’interazione deve, però, essere accompagnata da emozioni positive. I genitori non dovrebbero essere stressati quando parlano con i bambini e dovrebbero parlare abbastanza con loro. Lo stress oppure i silenzi potrebbero avere effetti negativi sui neonati e l’apprendimento linguistico subirebbe tali influenze negative. Del resto, i bambini comincerebbero ad imparare già nella pancia. Prima di nascere, reagiscono già alla lingua, percepiscono perfettamente dei segnali acustici e, dopo la nascita, riescono a riconoscerli. Nella pancia sarebbero in grado di imparare il ritmo della lingua e di ascoltare la voce della madre. Per questi motivi, si può anche parlare con il nascituro, ma non bisogna esagerare. Dopo la nascita, il bambino avrà tutto il tempo per imparare …                      
Lo sapevi?
Lo svedese appartiene alle lingue germaniche settentrionali. E' la lingua madre di oltre 8 milioni di persone. Si parla in Svezia e, in parte, anche in Finlandia. I norvegesi e gli svedesi riescono a comunicare tra loro senza problemi. Esiste anche una lingua mista, che riunisce elementi tratti dai due idiomi. E' possibile conversare e capirsi anche con un danese, se si parla in modo chiaro. L'alfabeto svedese ha 29 lettere. Un tratto distintivo di questa lingua è il suo vasto repertorio vocalico. Le vocali brevi e quelle lunghe determinano il significato della parola. E' importante anche l'altezza del suono. Generalmente, le parole e le frasi svedesi sono piuttosto brevi. La costruzione della frase segue delle regole ben precise. Anche la grammatica non è troppo complicata. Nel complesso, le strutture della lingua sono molto vicine a quelle dell'inglese. Imparate lo svedese, non è affatto difficile!