Frasario

it chiedere qualcosa   »   es pedir algo

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

chiedere qualcosa

74 [setenta y cuatro]

pedir algo

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Spagnolo Suono di più
Mi può tagliare i capelli? ¿--e---(u--ed) c------e -l -e-o? ¿----- (------ c------- e- p---- ¿-u-d- (-s-e-) c-r-a-m- e- p-l-? -------------------------------- ¿Puede (usted) cortarme el pelo?
Non troppo corti, per favore. N- d---s---- c---o----r -avor. N- d-------- c----- p-- f----- N- d-m-s-a-o c-r-o- p-r f-v-r- ------------------------------ No demasiado corto, por favor.
Un po’ più corti, per favore. Un--o---má--co-to,-p---fa--r. U- p--- m-- c----- p-- f----- U- p-c- m-s c-r-o- p-r f-v-r- ----------------------------- Un poco más corto, por favor.
Può sviluppare le foto? ¿Pu--e (u--e------ela- las f--o-? ¿----- (------ r------ l-- f----- ¿-u-d- (-s-e-) r-v-l-r l-s f-t-s- --------------------------------- ¿Puede (usted) revelar las fotos?
Le foto sono nel CD. L-s-fo-o--e-t------el C--- d---o--om-ac-o. L-- f---- e---- e- e- C- / d---- c-------- L-s f-t-s e-t-n e- e- C- / d-s-o c-m-a-t-. ------------------------------------------ Las fotos están en el CD / disco compacto.
Le foto sono nella macchina fotografica. L-s--o--- --t-n -n-la-c-m-r-. L-- f---- e---- e- l- c------ L-s f-t-s e-t-n e- l- c-m-r-. ----------------------------- Las fotos están en la cámara.
Può aggiustare l’orologio? ¿--e-- (-s---)-r--ar-r--l -el--? ¿----- (------ r------ e- r----- ¿-u-d- (-s-e-) r-p-r-r e- r-l-j- -------------------------------- ¿Puede (usted) reparar el reloj?
Il vetro è rotto. La--e-t- e-t- rot-. L- l---- e--- r---- L- l-n-e e-t- r-t-. ------------------- La lente está rota.
La batteria è scarica. L--p--a es-- d-s-ar-ada. L- p--- e--- d---------- L- p-l- e-t- d-s-a-g-d-. ------------------------ La pila está descargada.
Può stirare la camicia? ¿P-ed- (u----- p--n-----la -a----? ¿----- (------ p------- l- c------ ¿-u-d- (-s-e-) p-a-c-a- l- c-m-s-? ---------------------------------- ¿Puede (usted) planchar la camisa?
Può pulire i pantaloni? ¿Pue-- ---t-d- -----a--l----an---o-es? ¿----- (------ l------ l-- p---------- ¿-u-d- (-s-e-) l-m-i-r l-s p-n-a-o-e-? -------------------------------------- ¿Puede (usted) limpiar los pantalones?
Può aggiustare le scarpe? ¿P-e-- ------- r---rar --s---pato-? ¿----- (------ r------ l-- z------- ¿-u-d- (-s-e-) r-p-r-r l-s z-p-t-s- ----------------------------------- ¿Puede (usted) reparar los zapatos?
Ha da accendere? ¿-ued--(us-----da--e-fu--o? ¿----- (------ d---- f----- ¿-u-d- (-s-e-) d-r-e f-e-o- --------------------------- ¿Puede (usted) darme fuego?
Ha dei fiammiferi o un accendino? ¿-ien- -ust-d)-ce--l-as - -n -nc--d-d--? ¿----- (------ c------- o u- e---------- ¿-i-n- (-s-e-) c-r-l-a- o u- e-c-n-e-o-? ---------------------------------------- ¿Tiene (usted) cerillas o un encendedor?
Ha un portacenere? ¿--e-e (usted)--- -eni---o? ¿----- (------ u- c-------- ¿-i-n- (-s-e-) u- c-n-c-r-? --------------------------- ¿Tiene (usted) un cenicero?
Fuma sigari? ¿Fuma-(--ted)---ros? ¿---- (------ p----- ¿-u-a (-s-e-) p-r-s- -------------------- ¿Fuma (usted) puros?
Fuma sigarette? ¿Fuma ----ed----gar-illos? ¿---- (------ c----------- ¿-u-a (-s-e-) c-g-r-i-l-s- -------------------------- ¿Fuma (usted) cigarrillos?
Fuma la pipa? ¿-uma---------en-pipa? ¿---- (------ e- p---- ¿-u-a (-s-e-) e- p-p-? ---------------------- ¿Fuma (usted) en pipa?

Leggere ed imparare

La lettura e l’apprendimento sono attività complementari. L’apprendimento riguarda anche le lingue straniere. Chi vuole imparare bene una lingua straniera, dovrà leggere tanto. Leggendo letteratura in lingua straniera, impariamo ad elaborare intere frasi e il nostro cervello apprende vocaboli e regole grammaticali inserite nei rispettivi contesti. Tutto ciò contribuisce alla memorizzazione di nuove informazioni. Tuttavia, ci sono dei vocaboli che la nostra memoria non riesce a memorizzare facilmente. Quando leggiamo, impariamo a riconoscere il significato delle parole e sviluppiamo la nostra sensibilità linguistica. Naturalmente, la letteratura in lingua straniera non deve essere troppo difficile. Romanzi e racconti gialli possono essere assai efficaci. I quotidiani, invece, hanno il vantaggio di mostrare l’attualità. Anche i libri per ragazzi e i fumetti servono all’apprendimento. Le loro immagini facilitano la comprensione della lingua straniera. Non importa tanto cosa si scelga di leggere – l’essenziale è che sia attuale! La lingua, infatti, cambia nel tempo. Chi non riuscirà a trovare nulla per i propri gusti, potrà anche utilizzare degli appositi libri di testo. Esistono tanti testi semplici per principianti. La cosa importante è utilizzare sempre il vocabolario. Quando non si conosce il significato di una parola, bisogna cercarlo. In questo modo, il nostro cervello si attiva e impara rapidamente le nuove informazioni. Per tutte le parole di cui non si conosce il significato, si può stilare un glossario e utilizzarlo per ripetere spesso i vocaboli. Quando leggiamo, possiamo anche sottolineare e colorare le parole che non conosciamo. La volta dopo, saremo in grado di riconoscerle subito. Chi legge tanto ogni giorno, fa tanti progressi nella lingua straniera, perché il cervello impara a riconoscerla con rapidità. Prima o poi potremmo anche cominciare a pensare nella lingua che studiamo …