Frasario

it Aggettivi 3   »   lv Īpašības vārdi 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Lettone Suono di più
Lei ha un cane. V-ņai ---s---. V---- i- s---- V-ņ-i i- s-n-. -------------- Viņai ir suns. 0
Il cane è grande. Sun---- l--ls. S--- i- l----- S-n- i- l-e-s- -------------- Suns ir liels. 0
Lei ha un cane grande. Vi-ai -r ------suns. V---- i- l---- s---- V-ņ-i i- l-e-s s-n-. -------------------- Viņai ir liels suns. 0
Lei ha una casa. V-ņ-i-i- -āj-. V---- i- m---- V-ņ-i i- m-j-. -------------- Viņai ir māja. 0
La casa è piccola. M--a--r--a-a. M--- i- m---- M-j- i- m-z-. ------------- Māja ir maza. 0
Lei ha una casa piccola. Viņai--r m-z------. V---- i- m--- m---- V-ņ-i i- m-z- m-j-. ------------------- Viņai ir maza māja. 0
Lui abita in un albergo. V-ņš--z-vo ---snīcā. V--- d---- v-------- V-ņ- d-ī-o v-e-n-c-. -------------------- Viņš dzīvo viesnīcā. 0
L’albergo è a buon mercato. Viesnīc- -- -ē--. V------- i- l---- V-e-n-c- i- l-t-. ----------------- Viesnīca ir lēta. 0
Lui abita in un albergo economico. Viņš---īvo l--ā --es-īc-. V--- d---- l--- v-------- V-ņ- d-ī-o l-t- v-e-n-c-. ------------------------- Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 0
Lui ha una macchina. Vi----ir-------. V---- i- m------ V-ņ-m i- m-š-n-. ---------------- Viņam ir mašīna. 0
La macchina è cara. M--īna -- -ā--a. M----- i- d----- M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
Lui ha una macchina costosa. V-ņ-m-ir ---g--ma----. V---- i- d---- m------ V-ņ-m i- d-r-a m-š-n-. ---------------------- Viņam ir dārga mašīna. 0
Lui legge un romanzo. V--š -asa---m-n-. V--- l--- r------ V-ņ- l-s- r-m-n-. ----------------- Viņš lasa romānu. 0
Il romanzo è noioso. Rom--s--- g-rlai--g-. R----- i- g---------- R-m-n- i- g-r-a-c-g-. --------------------- Romāns ir garlaicīgs. 0
Lui legge un romanzo noioso. Viņ--las- ---la-c--u ro----. V--- l--- g--------- r------ V-ņ- l-s- g-r-a-c-g- r-m-n-. ---------------------------- Viņš lasa garlaicīgu romānu. 0
Lei guarda un film. V--a-s-at---fil--. V--- s----- f----- V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
Il film è avvincente. Fil-- -r ai-r---oša. F---- i- a---------- F-l-a i- a-z-a-j-š-. -------------------- Filma ir aizraujoša. 0
Lei guarda un film avvincente. Viņa-skat-s-a-----još- f--mu. V--- s----- a--------- f----- V-ņ- s-a-ā- a-z-a-j-š- f-l-u- ----------------------------- Viņa skatās aizraujošu filmu. 0

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …