Frasario

it Aggettivi 3   »   be Прыметнікі 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

[Prymetnіkі 3]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bielorusso Suono di più
Lei ha un cane. У-я---с-ь -аб--а. У я- ё--- с------ У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
U-ya-- ---t-’-sabaka. U y--- y----- s------ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Il cane è grande. С-ба-- в--і--. С----- в------ С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
S-baka-v-al-k-. S----- v------- S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Lei ha un cane grande. У--е-в-л-к- -а-а--. У я- в----- с------ У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U ya-e vya-іkі -a----. U y--- v------ s------ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Lei ha una casa. Ян------дом. Я-- м-- д--- Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
Y--a--a- -o-. Y--- m-- d--- Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
La casa è piccola. Д-- м-л-. Д-- м---- Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
Dom-m--y. D-- m---- D-m m-l-. --------- Dom maly.
Lei ha una casa piccola. Яна--ае м--ы д-м. Я-- м-- м--- д--- Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Ya-a --e --l--d--. Y--- m-- m--- d--- Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.
Lui abita in un albergo. Ё---ы--------ці-іцы. Ё- ж--- ў г--------- Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
E- ----- u ---tsі---s-. E- z---- u g----------- E- z-y-e u g-s-s-n-t-y- ----------------------- En zhyve u gastsіnіtsy.
L’albergo è a buon mercato. Гасц-н--- т-нна-. Г-------- т------ Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
G--t-і-іtsa--a-n---. G---------- t------- G-s-s-n-t-a t-n-a-a- -------------------- Gastsіnіtsa tannaya.
Lui abita in un albergo economico. Ё- -ыв- ---а-н-й---с-----ы. Ё- ж--- ў т----- г--------- Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
E--z---e-u-tan-a- g--t--nі--y. E- z---- u t----- g----------- E- z-y-e u t-n-a- g-s-s-n-t-y- ------------------------------ En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
Lui ha una macchina. Ён--а- аўт-ма-іль. Ё- м-- а---------- Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
En --e-au-a-a-іl-. E- m-- a---------- E- m-e a-t-m-b-l-. ------------------ En mae autamabіl’.
La macchina è cara. А---мабі-ь -ар---. А--------- д------ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
A------іl- -----і. A--------- d------ A-t-m-b-l- d-r-g-. ------------------ Autamabіl’ daragі.
Lui ha una macchina costosa. Ён -ае д-р--і -ў-амаб---. Ё- м-- д----- а---------- Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
E- ma---a-a-і aut--a-іl-. E- m-- d----- a---------- E- m-e d-r-g- a-t-m-b-l-. ------------------------- En mae daragі autamabіl’.
Lui legge un romanzo. Ё---ыт-е р-м--. Ё- ч---- р----- Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
E- -h-tae ---a-. E- c----- r----- E- c-y-a- r-m-n- ---------------- En chytae raman.
Il romanzo è noioso. Ра--- н-дн-. Р---- н----- Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Raman n-dny. R---- n----- R-m-n n-d-y- ------------ Raman nudny.
Lui legge un romanzo noioso. Ё- ч-т-- --д-- р-м-н. Ё- ч---- н---- р----- Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
E- --y-a- --d----am--. E- c----- n---- r----- E- c-y-a- n-d-y r-m-n- ---------------------- En chytae nudny raman.
Lei guarda un film. Яна------і---ф-л--. Я-- г------- ф----- Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y-n--gl--dz-t-’ ----m. Y--- g--------- f----- Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
Il film è avvincente. Фі-ь--за----я-ч-. Ф---- з---------- Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
Fіl’m zak-apl-----hy. F---- z-------------- F-l-m z-k-a-l-a-u-h-. --------------------- Fіl’m zakhaplyayuchy.
Lei guarda un film avvincente. Я---гл-д-і-- з--ап-яюч--ф--ь-. Я-- г------- з--------- ф----- Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Yana-g----zіts’ z---apl-----hy--іl--. Y--- g--------- z------------- f----- Y-n- g-y-d-і-s- z-k-a-l-a-u-h- f-l-m- ------------------------------------- Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …