Frasario

it Aggettivi 3   »   mk Придавки 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [осумдесет]

80 [osoomdyesyet]

Придавки 3

[Pridavki 3]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Macedone Suono di più
Lei ha un cane. Таа --а ----. Т-- и-- к---- Т-а и-а к-ч-. ------------- Таа има куче. 0
T-- ima -----y-. T-- i-- k------- T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Il cane è grande. К-че---е г---м-. К----- е г------ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е големо. 0
K-o--ye---y- gu-lyem-. K-------- y- g-------- K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Lei ha un cane grande. Т-а-и-а-----м--к-ч-. Т-- и-- г----- к---- Т-а и-а г-л-м- к-ч-. -------------------- Таа има големо куче. 0
Ta---ma g-o-yemo-k--c---. T-- i-- g------- k------- T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Lei ha una casa. Т-- -ма к---. Т-- и-- к---- Т-а и-а к-ќ-. ------------- Таа има куќа. 0
Ta- -m--kook-a. T-- i-- k------ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
La casa è piccola. К-ќ-т--е мал-. К----- е м---- К-ќ-т- е м-л-. -------------- Куќата е мала. 0
Koo-jat- -- --la. K------- y- m---- K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Lei ha una casa piccola. Таа ----е-на---ла-к-ќа. Т-- и-- е--- м--- к---- Т-а и-а е-н- м-л- к-ќ-. ----------------------- Таа има една мала куќа. 0
T---i-----d---m-l- --ok--. T-- i-- y---- m--- k------ T-a i-a y-d-a m-l- k-o-j-. -------------------------- Taa ima yedna mala kookja.
Lui abita in un albergo. Тој---ве---о-х--е-. Т-- ж---- в- х----- Т-ј ж-в-е в- х-т-л- ------------------- Тој живее во хотел. 0
T---ʐiv-ey- -- k----e-. T-- ʐ------ v- k------- T-ј ʐ-v-e-e v- k-o-y-l- ----------------------- Toј ʐivyeye vo khotyel.
L’albergo è a buon mercato. Х-тело--е --т--. Х------ е е----- Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелот е евтин. 0
Kh--yelot----y--tin. K-------- y- y------ K-o-y-l-t y- y-v-i-. -------------------- Khotyelot ye yevtin.
Lui abita in un albergo economico. Т------ее -о---т-- хо---. Т-- ж---- в- е---- х----- Т-ј ж-в-е в- е-т-н х-т-л- ------------------------- Тој живее во евтин хотел. 0
To- ʐ-vy-y- v- ye--in kh-ty-l. T-- ʐ------ v- y----- k------- T-ј ʐ-v-e-e v- y-v-i- k-o-y-l- ------------------------------ Toј ʐivyeye vo yevtin khotyel.
Lui ha una macchina. Т-ј------в---обил. Т-- и-- а--------- Т-ј и-а а-т-м-б-л- ------------------ Тој има автомобил. 0
T---im- ---omobi-. T-- i-- a--------- T-ј i-a a-t-m-b-l- ------------------ Toј ima avtomobil.
La macchina è cara. А-томо--лот-- ск--. А---------- е с---- А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
Av------lo- -e --ap. A---------- y- s---- A-t-m-b-l-t y- s-a-. -------------------- Avtomobilot ye skap.
Lui ha una macchina costosa. То---м--ск-п --т-м----. Т-- и-- с--- а--------- Т-ј и-а с-а- а-т-м-б-л- ----------------------- Тој има скап автомобил. 0
T---i-a s-----v--m-bi-. T-- i-- s--- a--------- T-ј i-a s-a- a-t-m-b-l- ----------------------- Toј ima skap avtomobil.
Lui legge un romanzo. Т-- ч--а -д-н------. Т-- ч--- е--- р----- Т-ј ч-т- е-е- р-м-н- -------------------- Тој чита еден роман. 0
T---c-i-a --d--- r--a-. T-- c---- y----- r----- T-ј c-i-a y-d-e- r-m-n- ----------------------- Toј chita yedyen roman.
Il romanzo è noioso. Ром---- - д-сад-н. Р------ е д------- Р-м-н-т е д-с-д-н- ------------------ Романот е досаден. 0
R-m---- -e-d-sa--e-. R------ y- d-------- R-m-n-t y- d-s-d-e-. -------------------- Romanot ye dosadyen.
Lui legge un romanzo noioso. Т-ј ч--а е-----оса-е- -о--н. Т-- ч--- е--- д------ р----- Т-ј ч-т- е-е- д-с-д-н р-м-н- ---------------------------- Тој чита еден досаден роман. 0
To--c-i-----dyen dosa--e- r--an. T-- c---- y----- d------- r----- T-ј c-i-a y-d-e- d-s-d-e- r-m-n- -------------------------------- Toј chita yedyen dosadyen roman.
Lei guarda un film. Таа--лед----е----лм. Т-- г---- е--- ф---- Т-а г-е-а е-е- ф-л-. -------------------- Таа гледа еден филм. 0
Ta---ulyed---edye--f---. T-- g------ y----- f---- T-a g-l-e-a y-d-e- f-l-. ------------------------ Taa gulyeda yedyen film.
Il film è avvincente. Фил--т е-и-тер-се-. Ф----- е и--------- Ф-л-о- е и-т-р-с-н- ------------------- Филмот е интересен. 0
Fi------e int--ry-sy-n. F----- y- i------------ F-l-o- y- i-t-e-y-s-e-. ----------------------- Filmot ye intyeryesyen.
Lei guarda un film avvincente. Т----лед--е-ен-и--е-есен фил-. Т-- г---- е--- и-------- ф---- Т-а г-е-а е-е- и-т-р-с-н ф-л-. ------------------------------ Таа гледа еден интересен филм. 0
Taa ----ed--y-dy-n-in-yerye--en ----. T-- g------ y----- i----------- f---- T-a g-l-e-a y-d-e- i-t-e-y-s-e- f-l-. ------------------------------------- Taa gulyeda yedyen intyeryesyen film.

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …