Frasario

it Aggettivi 3   »   cs Přídavná jména 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ceco Suono di più
Lei ha un cane. On- m---s-. O__ m_ p___ O-a m- p-a- ----------- Ona má psa. 0
Il cane è grande. T-n p-s-j------ý. T__ p__ j_ v_____ T-n p-s j- v-l-ý- ----------------- Ten pes je velký. 0
Lei ha un cane grande. M---elké-- p--. M_ v______ p___ M- v-l-é-o p-a- --------------- Má velkého psa. 0
Lei ha una casa. M---ům. M_ d___ M- d-m- ------- Má dům. 0
La casa è piccola. Te----- ---m--ý. T__ d__ j_ m____ T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dům je malý. 0
Lei ha una casa piccola. Má---l--d-m. M_ m___ d___ M- m-l- d-m- ------------ Má malý dům. 0
Lui abita in un albergo. By--í-v h-t-l-. B____ v h______ B-d-í v h-t-l-. --------------- Bydlí v hotelu. 0
L’albergo è a buon mercato. T-- h-te--j- le-ný. T__ h____ j_ l_____ T-n h-t-l j- l-v-ý- ------------------- Ten hotel je levný. 0
Lui abita in un albergo economico. By-l- --l-vn---hot---. B____ v l_____ h______ B-d-í v l-v-é- h-t-l-. ---------------------- Bydlí v levném hotelu. 0
Lui ha una macchina. Má aut-. M_ a____ M- a-t-. -------- Má auto. 0
La macchina è cara. To--uto -e d----. T_ a___ j_ d_____ T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
Lui ha una macchina costosa. M- --a-é -u--. M_ d____ a____ M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
Lui legge un romanzo. Čt--rom--. Č__ r_____ Č-e r-m-n- ---------- Čte román. 0
Il romanzo è noioso. T-n r-má---- n-dn-. T__ r____ j_ n_____ T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
Lui legge un romanzo noioso. Č-- -u-ný-ro-á-. Č__ n____ r_____ Č-e n-d-ý r-m-n- ---------------- Čte nudný román. 0
Lei guarda un film. Dívá--- n--f-l-. D___ s_ n_ f____ D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Il film è avvincente. T-- -il- j- -apína--. T__ f___ j_ n________ T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
Lei guarda un film avvincente. D--- s- -a---pí-a-ý --l-. D___ s_ n_ n_______ f____ D-v- s- n- n-p-n-v- f-l-. ------------------------- Dívá se na napínavý film. 0

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …