フレーズ集

ja デパートで   »   bs U robnoj kući

52 [五十二]

デパートで

デパートで

52 [pedeset i dva]

U robnoj kući

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ボスニア語 Play もっと
デパートに 行きましょう か ? H----o-li---i --jedn- ro-n--kuć-? Hoćemo li ići u jednu robnu kuću? H-ć-m- l- i-i u j-d-u r-b-u k-ć-? --------------------------------- Hoćemo li ići u jednu robnu kuću? 0
買い物を しなくては いけません 。 J--m-ram-o--v--i-k-p-vinu. Ja moram obaviti kupovinu. J- m-r-m o-a-i-i k-p-v-n-. -------------------------- Ja moram obaviti kupovinu. 0
たくさん 買いたい です 。 H-ć----no --g--d- --pim. Hoću puno toga da kupim. H-ć- p-n- t-g- d- k-p-m- ------------------------ Hoću puno toga da kupim. 0
文房具売り場は どこ です か ? Gdj--su-ured--i-a---kl-? Gdje su uredski artikli? G-j- s- u-e-s-i a-t-k-i- ------------------------ Gdje su uredski artikli? 0
封筒と 便箋が 要ります 。 T-eba-----e--- i----i- za-p----. Trebam koverte i papir za pisma. T-e-a- k-v-r-e i p-p-r z- p-s-a- -------------------------------- Trebam koverte i papir za pisma. 0
ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 T--b-m-hemij-k- --ovke --f-om------. Trebam hemijske olovke i flomastere. T-e-a- h-m-j-k- o-o-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------ Trebam hemijske olovke i flomastere. 0
家具売り場は どこ です か ? Gdj---e -amještaj? Gdje je namještaj? G-j- j- n-m-e-t-j- ------------------ Gdje je namještaj? 0
タンスと 整理ダンスが 要ります 。 Tr-b-m orm---i k--o--. Trebam ormar i komodu. T-e-a- o-m-r i k-m-d-. ---------------------- Trebam ormar i komodu. 0
机と 棚が 要ります 。 Treb-------n-p---ći-s-o i--e-a-. Trebam jedan pisaći sto i regal. T-e-a- j-d-n p-s-ć- s-o i r-g-l- -------------------------------- Trebam jedan pisaći sto i regal. 0
おもちゃ売り場は どこ です か ? G--e su --račke? Gdje su igračke? G-j- s- i-r-č-e- ---------------- Gdje su igračke? 0
人形と テディベアが 要ります 。 Tr---- j--n---utku-i -e----dića. Trebam jednu lutku i medvjedića. T-e-a- j-d-u l-t-u i m-d-j-d-ć-. -------------------------------- Trebam jednu lutku i medvjedića. 0
サッカーボールと チェスが 要ります 。 T--b-m fud---sku --ptu --šah. Trebam fudbalsku loptu i šah. T-e-a- f-d-a-s-u l-p-u i š-h- ----------------------------- Trebam fudbalsku loptu i šah. 0
工具売り場は どこ です か ? G--- -- --at? Gdje je alat? G-j- j- a-a-? ------------- Gdje je alat? 0
ハンマーと ペンチが 要ります 。 T---am--e-i- i kli-eš--. Trebam čekić i kliješta. T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta. 0
ドリルと ねじ回しが 要ります 。 Tr-ba--buši-i-u - o---jač. Trebam bušilicu i odvijač. T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač. 0
アクセサリー売り場は どこ です か ? G--e-je n-kit? Gdje je nakit? G-j- j- n-k-t- -------------- Gdje je nakit? 0
ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 Tr-ba- o---ic- --na--k-icu. Trebam ogrlicu i narukvicu. T-e-a- o-r-i-u i n-r-k-i-u- --------------------------- Trebam ogrlicu i narukvicu. 0
指輪と イアリングが 要ります 。 T--b-- pr-t-n-----u-n-c-. Trebam prsten i naušnice. T-e-a- p-s-e- i n-u-n-c-. ------------------------- Trebam prsten i naušnice. 0

女性は男性よりも言語の才能がある!

女性は男性と同じくらい知能が優れている。 平均的には、どちらも同じ知能指数をもっている。 しかし性別による能力は区別される。 たとえば、男性はより3次元で考えられる。 数学的な課題も、男性はほとんどの場合よりよくできる。 それに対して女性はよりよい記憶力を持つ。 そして彼女たちは言語をよりよくつかさどる。 女性は正書法と文法での間違いがより少ない。 また、より大きな語彙をもち、よりすらすらと読む。 語学のテストではそのため、彼女たちはほとんどの場合男性よりいい成績を残す。 女性の言語的な優位性の理由は、脳にある。 男性と女性の脳は、違うように組織されている。 言語は左脳がつかさどる。 この領域は言語的プロセスをコントロールする。 それにもかかわらず、女性は言語処理において両方を使う。 また、女性は両部分をよりよく交換できる。 女性的脳は、言語処理の際により活発である。 そのため、女性は言語をより効率的に処理できるのだ。 なぜ両部分が区別されるのかはまだわかっていない。 幾人かの学者は、生物学がその原因であると考えている。 女性的遺伝子と男性的遺伝子は、脳の発達に影響する。 ホルモンによっても、女声と男性は、そうなるようになる。 それ以外には、教育が発達に影響するとも言われる。 というのは、女の赤ちゃんはより多く話しかけられ、読んで聞かせられる。 小さな男の子はそれに対して、技術的なおもちゃをより多く与えられる。 つまり、環境が脳を形づくるといえる。 しかし、それに対しては世界中で確実に違いが存在する。 そしてどの文化でも子どもはちがって教育される・・・。
知っていましたか?
ベトナム語はモン・クメール語派に属します。 8000万人以上の母国語です。 中国語とは親戚関係にありません。 しかし語彙の多くは中国語の由来を持ちます。 それはベトナムが1000年もの間、中国に支配されていたからです。 植民地時代、フランス語が言語の発展に大きな影響を与えました。 ベトナム語は声調言語です。 つまり、音節のトーンの高さがその意味を決定します。 間違った発音は、言ったことをまったく変えてしまったり、意味のないことにしてしまいます。 全体的にベトナム語は6つの異なるトーンの高さを区別します。 今日ではラテン文字で書かれます。 昔は中国語の文字が使われていました。 ベトナム語は孤立語なので、単語は活用しません。 この言語はまだわずかにしか研究されていません。 発見しましょう、それは本当に役に立ちます!