フレーズ集

ja 何かをしても良い   »   bs nešto smjeti

73 [七十三]

何かをしても良い

何かをしても良い

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ボスニア語 Play もっと
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? Smije- -i-v-- -o--t- au-o? Smiješ li već voziti auto? S-i-e- l- v-ć v-z-t- a-t-? -------------------------- Smiješ li već voziti auto? 0
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? Sm-je--li v-- -it- -lk---l? Smiješ li već piti alkohol? S-i-e- l- v-ć p-t- a-k-h-l- --------------------------- Smiješ li već piti alkohol? 0
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? S--je- l- -eć-sam----ov-t--- ---st-anst-o? Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? S-i-e- l- v-ć s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ------------------------------------------ Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? 0
許可 smj-ti smjeti s-j-t- ------ smjeti 0
ここで タバコを 吸っても かまいません か ? Smi-e-o -----d-e pu--ti? Smijemo li ovdje pušiti? S-i-e-o l- o-d-e p-š-t-? ------------------------ Smijemo li ovdje pušiti? 0
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? Smije-li-s- -vd-------t-? Smije li se ovdje pušiti? S-i-e l- s- o-d-e p-š-t-? ------------------------- Smije li se ovdje pušiti? 0
クレジットカードで 払っても 良い です か ? S-ij- -i-s----------k-edi-n-m-k--ticom? Smije li se platiti kreditnom karticom? S-i-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? --------------------------------------- Smije li se platiti kreditnom karticom? 0
小切手で 払っても 良い です か ? S-ij---i -- plat--i-č--o-? Smije li se platiti čekom? S-i-e l- s- p-a-i-i č-k-m- -------------------------- Smije li se platiti čekom? 0
現金払い のみ です か ? Sm-j- ---s- pla-it---a-o got--i-o-? Smije li se platiti samo gotovinom? S-i-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- ----------------------------------- Smije li se platiti samo gotovinom? 0
ちょっと 電話 しても いい です か ? Smi--m l----lef---r-t-? Smijem li telefonirati? S-i-e- l- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Smijem li telefonirati? 0
ちょっと お聞き しても いい です か ? S-ij---li----to pit-t-? Smijem li nešto pitati? S-i-e- l- n-š-o p-t-t-? ----------------------- Smijem li nešto pitati? 0
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 S-ij-- -i -eš-- reć-? Smijem li nešto reći? S-i-e- l- n-š-o r-ć-? --------------------- Smijem li nešto reći? 0
彼は 公園で 寝ては いけません 。 O---e s---e -p-v-ti-- p---u. On ne smije spavati u parku. O- n- s-i-e s-a-a-i u p-r-u- ---------------------------- On ne smije spavati u parku. 0
彼は 車の中で 寝ては いけません 。 On-n---mi-e spa-a-i u----u. On ne smije spavati u autu. O- n- s-i-e s-a-a-i u a-t-. --------------------------- On ne smije spavati u autu. 0
彼は 駅で 寝ては いけません 。 O- -e sm--e -pa---- n- ž-l---n-čk-- stan---. On ne smije spavati na željezničkoj stanici. O- n- s-i-e s-a-a-i n- ž-l-e-n-č-o- s-a-i-i- -------------------------------------------- On ne smije spavati na željezničkoj stanici. 0
座っても いい です か ? Sm-je-o----sj--ti? Smijemo li sjesti? S-i-e-o l- s-e-t-? ------------------ Smijemo li sjesti? 0
メニューを 見せて いただけます か ? Smi--mo-l--d-bit--jelo--i-? Smijemo li dobiti jelovnik? S-i-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? --------------------------- Smijemo li dobiti jelovnik? 0
支払いは 別々でも いい です か ? M--e-- -- p-a--t------jen-? Možemo li platiti odvojeno? M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno? 0

脳はどのように新しい単語を学ぶのか

新しい単語を学ぶと、脳は新しい内容を保存する。 しかし学習は、継続的な繰り返しによってのみ機能する。 脳がどの程度よく単語を保存するかは、いくつもの要因による。 しかし最も大切なのは、定期的に単語を繰り返すことだ。 ひんぱんに読むまたは書く言葉だけが保存される。 この単語が写真のようにアーカイブされるといえるだろう。 この学習の原則は、猿にも同様にある。 猿は十分ひんぱんに見れば、単語を”読む”ことを学べる。 彼らは単語を理解しないにもかかわらず、形で認識する。 言語を流暢に話すためには、たくさんの単語が必要だ。 そのためには、語彙がきちんと整理されていなければならない。 なぜなら、我々の記憶はアーカイブのように機能するからだ。 ある単語を早く見つけるためには、どこを探すべきか知っていなければならない。 そのため、単語を決まった前後関係で学ぶほうがよい。 そうして我々の記憶はいつも正しいフォルダーを開けることができる。 しかし我々がよく学んだことも、再び忘れることはできる。 そうすると知識は能動的から受動的なメモリにうつる。 忘れることによって我々は、必要ない知識から開放される。 そうして脳は新しい重要なことのための場所を空けるのである。 そのため、知識を定期的にアクティブにすることが必要だ。 しかし受動的メモリに入っているものは、永遠に失われるわけではない。 忘れていた語彙を見れば再び思い出す。 一度学んだことは、二回目はもっと早く学べる。 語彙を広げたい人は、趣味をも広げるべきだ。 というのは、誰でも特定の興味を持っている。 そのため、我々はたいてい同じ事に携わる。 しかし言語はたくさんの異なる語場からなっている。 政治に興味があるなら、スポーツ新聞も読んでみるべきだ!