ფრაზა წიგნი

ka ორმაგი კავშირები   »   hr Dvostruki veznici

98 [ოთხმოცდათვრამეტი]

ორმაგი კავშირები

ორმაგი კავშირები

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ხორვატიული თამაში მეტი
მართალია, მოგზაურობა კარგი იყო, მაგრამ ძალიან დამღლელი. Pu-o-a--e-je-bi----i-epo- -l---r---š- n----n-. P-------- j- b--- l------ a-- p------ n------- P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
მატარებელი ზუსტად მოვიდა, მაგრამ ძალიან სავსე იყო. Vlak-je bio-toč--,-al- p---un. V--- j- b-- t----- a-- p------ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
სასტუმრო მყუდრო იყო, მაგრამ ძალიან ძვირი. Hote- j- --o ----a-, a-i----s--p. H---- j- b-- u------ a-- p------- H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
ის ან ავტობუსით წავა, ან – მატარებლით. On i---ili ---ob---m-i---vlak-m. O- i-- i-- a-------- i-- v------ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
ის ან დღეს საღამოს მოვა, ან – ხვალ დილას. On--o--zi---- veče-as--l----tr- r-no uj--ro. O- d----- i-- v------ i-- s---- r--- u------ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
ის ან ჩვენთან იცხოვრებს, ან – სასტუმროში. On---an--e -li --d-na- --i-u h-t-l-. O- s------ i-- k-- n-- i-- u h------ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
ის ლაპარაკობს ესპანურად ისევე, როგორც ინგლისურად. On----v--i---š-a--o---i i-eng-esk-. O-- g----- i š--------- i e-------- O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
მან იცხოვრა მადრიდში ისევე, როგორც ლონდონში. Ona -----vj----i u-M-d---u-i --Lo----u. O-- j- ž------ i u M------ i u L------- O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
ის იცნობს ესპანეთს ისევე, როგორც ინგლისს. On- -ozn-j- i-Š-a-j--s-u-i -ng-----. O-- p------ i Š--------- i E-------- O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
ის არა მარტო სულელია, არამედ ზარმაციც. On-n--e-s--o----p- -ego-i l----. O- n--- s--- g---- n--- i l----- O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
ის არა მარტო ლამაზია, არამედ ჭკვიანიც. O----------m- li-epa,-n-g--i i-t------tna. O-- n--- s--- l------ n--- i i------------ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც. Ona n---ov----sa-o nje--čk---n--- - ----cu---. O-- n- g----- s--- n-------- n--- i f--------- O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
არც პიანინოზე და არც გიტარაზე დაკვრა შემიძლია. Ja----z-a------a-- -i-klavi- ni -----u. J- n- z--- s------ n- k----- n- g------ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
არც ვალსის და არც სამბას ცეკვა შემიძლია. Ja----zn-- --e--t---i-va-ce- n- -a-b-. J- n- z--- p------ n- v----- n- s----- J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
არც ოპერა მიყვარს და არც ბალეტი. J- ne vol-m--- o--ru n- -ale-. J- n- v---- n- o---- n- b----- J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
რაც უფრო სწრაფად იმუშავებ, მით უფრო მალე მორჩები. Š-o -r-- --diš---o si -an--- -----. Š-- b--- r----- t- s- r----- g----- Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
რაც უფრო ადრე მოხვალ, მით უფრო მალე შეძლებ წასვლას. Št--ran--- do-e-,--o -an-j--može----ić-. Š-- r----- d----- t- r----- m---- o----- Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
რაც უფრო ბერდები, მით უფრო მშვიდი ხდები. Š-- -e -----k-sta---i, to v-š- k---t-i-i. Š-- j- č----- s------- t- v--- k--------- Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

ენის სწავლა ინტერნეტის საშუალებით

უცხო ენების შემსწავლელთა რიცხვი თანდათან იზრდება. და ამისათვის სულ უფრო მეტი ადამიანი იყენებს ინტერნეტს. ონლაინ სწავლა კლასიკური ენის კურსისგან განსხვავდება. და მას ბევრი უპირატესობა აქვს! მომხმარებლები თვითონ წყვეტენ, თუ როდის უნდათ სწავლა. მათ ასევე შეუძლიათ აირჩიონ, თუ რის სწავლა უნდათ. ისინი ასევე განსაზღვრავენ რამდენი ისწავლონ დღის განმავლობაში. ითვლება, რომ ონლაინ სწავლისას მომხმარებლები ინტუიტურად სწავლობენ. ეს ნიშნავს, რომ მათ ახალი ენა უნდა ისწავლონ ბუნებრივად. ზუსტად ისე, როგორც ენებს სწავლობდნენ ბავშვობისას ან შვებულების დროს. მომხმარებლები სწავლობენ სიმულირებული სიტუაციების გამოყენებას, როგორც ასეთს. ისინი აკეთებენ სხვადასხვა რამეს სხვადასხვა ადგილებში. ამ პროცესში ისინი თავად უნდა გახდნენ აქტიურები. ზოგიერთი პროგრამის გამოყენებისას გჭირდებათ ყურსასმენები და მიკროფონი. მათი საშუალებით შეგიძლიათ ელაპარაკოთ ადამიანებს, ვისთვისაც ეს ენა მშობლიურია. შესაძლებელია ასევე ადამიანის გამოთქმის გაანალიზება. ამ გზით შეგიძლიათ ენა კიდევ უფრო დახვეწოთ. შეგიძლიათ ესაუბროთ სხვა მომხმარებლებს მომხმარებელთა ჯგუფებში. ინტერნეტი ასევე გაძლევთ საშუალებას ისწავლოთ მოძრაობის პროცესში. ციფრული ტექნოლოგის დახმარებით ენა შეგიძლიათ წაიღოთ ყველგან, სადაც მიდიხართ. ონლაინ კურსები ჩვეულებრივ კურსებს არ ჩამოუვარდება. როდესაც პროგრამა კარგად არის შედგენილი, ის შეიძლება ძალიან ეფექტური იყოს. მაგრამ მნიშვნელოვანია, ონლაინ კურსი არ იყოს ძალიან ‘ჭყეტელა’. ზედმეტად ბევრმა ანიმაციამ შეიძლება მოსწავლის ყურადღება გაფანტოს. ტვინმა უნდა დაამუშაოს თითოეული სტიმული. ამის შედეგად, მეხსიერება შეიძლება სწრაფად გადაიტვირთოს. ამიტომ ზოგჯერ ჯობს წყნარად სწავლა წიგნიდან. ის, ვინც იყენებს ძველ და ახალ მეთოდებს კომბინაციაში, ნამდვილად კარგ შედეგებს მიაღწევს...