ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   hr Pića

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [dvanaest]

Pića

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ხორვატიული თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. Ja pi--m--a-. J- p---- č--- J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj. 0
მე ყავას ვსვამ. Ja-p-j-- ka--. J- p---- k---- J- p-j-m k-v-. -------------- Ja pijem kavu. 0
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. J--p--------e---nu vodu. J- p---- m-------- v---- J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu. 0
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? P--e- -i-č---s-l-mu---? P---- l- č-- s l------- P-j-š l- č-j s l-m-n-m- ----------------------- Piješ li čaj s limunom? 0
შენ ყავას შაქრით სვამ? P--eš l- k-vu sa š----om? P---- l- k--- s- š------- P-j-š l- k-v- s- š-ć-r-m- ------------------------- Piješ li kavu sa šećerom? 0
ყინულიან წყალს სვამ? Pi-e- ----od- s ----m? P---- l- v--- s l----- P-j-š l- v-d- s l-d-m- ---------------------- Piješ li vodu s ledom? 0
აქ ზეიმია. O-d-e--- t--u-. O---- j- t----- O-d-e j- t-l-m- --------------- Ovdje je tulum. 0
ხალხი შამპანურს სვამს. Lju-i p-ju-----uš-c. L---- p--- p-------- L-u-i p-j- p-e-u-a-. -------------------- Ljudi piju pjenušac. 0
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. Lj--i--i------o---pi-o. L---- p--- v--- i p---- L-u-i p-j- v-n- i p-v-. ----------------------- Ljudi piju vino i pivo. 0
სვამ შენ ალკოჰოლს? P---š-l- a-ko---? P---- l- a------- P-j-š l- a-k-h-l- ----------------- Piješ li alkohol? 0
სვამ შენ ვისკის? P-j-š-li---s--? P---- l- v----- P-j-š l- v-s-i- --------------- Piješ li viski? 0
სვამ შენ კოლას რომით? P-je--l- kolu-s r-mom? P---- l- k--- s r----- P-j-š l- k-l- s r-m-m- ---------------------- Piješ li kolu s rumom? 0
მე არ მიყვარს შამპანური. Ne--oli- p-e--šac. N- v---- p-------- N- v-l-m p-e-u-a-. ------------------ Ne volim pjenušac. 0
მე არ მიყვარს ღვინო. N--vol-- vin-. N- v---- v---- N- v-l-m v-n-. -------------- Ne volim vino. 0
მე არ მიყვარს ლუდი. Ne -olim ----. N- v---- p---- N- v-l-m p-v-. -------------- Ne volim pivo. 0
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. Beb---ol- mli-eko. B--- v--- m------- B-b- v-l- m-i-e-o- ------------------ Beba voli mlijeko. 0
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. D--e-- ---i---k---i--o-----ja----. D----- v--- k---- i s-- o- j------ D-j-t- v-l- k-k-o i s-k o- j-b-k-. ---------------------------------- Dijete voli kakao i sok od jabuke. 0
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. G-s-ođ- vol--s----- --r-n-e --gre---. G------ v--- s-- o- n------ i g------ G-s-o-a v-l- s-k o- n-r-n-e i g-e-p-. ------------------------------------- Gospođa voli sok od naranče i grejpa. 0

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!