ფრაზა წიგნი

ka ორმაგი კავშირები   »   sq Lidhёza bashkёrenditёse

98 [ოთხმოცდათვრამეტი]

ორმაგი კავშირები

ორმაგი კავშირები

98 [nёntёdhjetёetetё]

Lidhёza bashkёrenditёse

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ალბანური თამაში მეტი
მართალია, მოგზაურობა კარგი იყო, მაგრამ ძალიან დამღლელი. Ud-ё-im- -sh-- - -uku---p-- i lo-hsh--. U------- i---- i b----- p-- i l-------- U-h-t-m- i-h-e i b-k-r- p-r i l-d-s-ё-. --------------------------------------- Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. 0
მატარებელი ზუსტად მოვიდა, მაგრამ ძალიან სავსე იყო. Tre-i-i-hte i-pё---ktё, p-r-plo-. T---- i---- i p-------- p-- p---- T-e-i i-h-e i p-r-i-t-, p-r p-o-. --------------------------------- Treni ishte i pёrpiktё, por plot. 0
სასტუმრო მყუდრო იყო, მაგრამ ძალიან ძვირი. Ho---i-----e --re--t-hё-,---r - ---ren--ё. H----- i---- i r--------- p-- i s--------- H-t-l- i-h-e i r-h-t-h-m- p-r i s-t-e-j-ё- ------------------------------------------ Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. 0
ის ან ავტობუსით წავა, ან – მატარებლით. Ai--err o-e-a-t-bu-in os- t-e--n. A- m--- o-- a-------- o-- t------ A- m-r- o-e a-t-b-s-n o-e t-e-i-. --------------------------------- Ai merr ose autobusin ose trenin. 0
ის ან დღეს საღამოს მოვა, ან – ხვალ დილას. Ai------o-e--ot--ё --rё-j- ose -es-r--ё--ёngj-s. A- v--- o-- s-- n- m------ o-- n---- n- m------- A- v-e- o-e s-t n- m-r-m-e o-e n-s-r n- m-n-j-s- ------------------------------------------------ Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. 0
ის ან ჩვენთან იცხოვრებს, ან – სასტუმროში. Ai ---on o-e--- -- o----- h-t-l. A- b---- o-- t- n- o-- n- h----- A- b-n-n o-e t- n- o-e n- h-t-l- -------------------------------- Ai banon ose te ne ose nё hotel. 0
ის ლაპარაკობს ესპანურად ისევე, როგორც ინგლისურად. Ai -let s-a-j------h- -n--i-h-. A- f--- s-------- d-- a-------- A- f-e- s-a-j-s-t d-e a-g-i-h-. ------------------------------- Ai flet spanjisht dhe anglisht. 0
მან იცხოვრა მადრიდში ისევე, როგორც ლონდონში. A-o-k--jetua- si -ё -a---d a-h-u-ed-- nё --n--r. A-- k- j----- s- n- M----- a---- e--- n- L------ A-o k- j-t-a- s- n- M-d-i- a-h-u e-h- n- L-n-ё-. ------------------------------------------------ Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. 0
ის იცნობს ესპანეთს ისევე, როგორც ინგლისს. A-o nj-h--i-S---j-- -s-t- -d-- ------ё. A-- n--- s- S------ a---- e--- A------- A-o n-e- s- S-a-j-n a-h-u e-h- A-g-i-ё- --------------------------------------- Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. 0
ის არა მარტო სულელია, არამედ ზარმაციც. A---uk ё------e--- -u--l-a po- ---e ---b-l. A- n-- ё---- v---- b------ p-- e--- d------ A- n-k ё-h-ё v-t-m b-d-l-a p-r e-h- d-m-e-. ------------------------------------------- Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. 0
ის არა მარტო ლამაზია, არამედ ჭკვიანიც. Aj- --- ёshtё ve----e bu--r-po----he in-eligj--te. A-- n-- ё---- v---- e b---- p-- e--- i------------ A-o n-k ё-h-ё v-t-m e b-k-r p-r e-h- i-t-l-g-e-t-. -------------------------------------------------- Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. 0
ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც. Aj- -u------ vet-- gj------sh- -or--d-- --ën----ht. A-- n-- f--- v---- g---------- p-- e--- f---------- A-o n-k f-e- v-t-m g-e-m-n-s-t p-r e-h- f-ë-g-i-h-. --------------------------------------------------- Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. 0
არც პიანინოზე და არც გიტარაზე დაკვრა შემიძლია. U----u- l------ ----o a- k--ar-. U-- n-- l--- a- p---- a- k------ U-ё n-k l-a- a- p-a-o a- k-t-r-. -------------------------------- Unё nuk luaj as piano as kitare. 0
არც ვალსის და არც სამბას ცეკვა შემიძლია. Unё -u- mu-d t----r--jё-----als-as -a-b-. U-- n-- m--- t- k------ a- v--- a- s----- U-ё n-k m-n- t- k-r-e-ё a- v-l- a- s-m-a- ----------------------------------------- Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. 0
არც ოპერა მიყვარს და არც ბალეტი. S--ua a-----rё- -s-ba-etin. S---- a- o----- a- b------- S-d-a a- o-e-ё- a- b-l-t-n- --------------------------- S’dua as operёn as baletin. 0
რაც უფრო სწრაფად იმუშავებ, მით უფრო მალე მორჩები. S- mё-s-p--t -------sh--a---- --pe----e --ti. S- m- s----- t- p------ a- m- s----- j- g---- S- m- s-p-j- t- p-n-s-, a- m- s-p-j- j- g-t-. --------------------------------------------- Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. 0
რაც უფრო ადრე მოხვალ, მით უფრო მალე შეძლებ წასვლას. Sa mё-s----t-----i-h--aq -ё -h-e-- m-nd-t- --k-sh. S- m- s----- t- v---- a- m- s----- m--- t- s------ S- m- s-p-j- t- v-s-, a- m- s-p-j- m-n- t- s-k-s-. -------------------------------------------------- Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. 0
რაც უფრო ბერდები, მით უფრო მშვიდი ხდები. S- -- --p-r tё --ak-s---a-----pa- - vre---e-djen. S- m- t---- t- p------- a- m- p-- e v--- m------- S- m- t-p-r t- p-a-e-h- a- m- p-k e v-e- m-n-j-n- ------------------------------------------------- Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. 0

ენის სწავლა ინტერნეტის საშუალებით

უცხო ენების შემსწავლელთა რიცხვი თანდათან იზრდება. და ამისათვის სულ უფრო მეტი ადამიანი იყენებს ინტერნეტს. ონლაინ სწავლა კლასიკური ენის კურსისგან განსხვავდება. და მას ბევრი უპირატესობა აქვს! მომხმარებლები თვითონ წყვეტენ, თუ როდის უნდათ სწავლა. მათ ასევე შეუძლიათ აირჩიონ, თუ რის სწავლა უნდათ. ისინი ასევე განსაზღვრავენ რამდენი ისწავლონ დღის განმავლობაში. ითვლება, რომ ონლაინ სწავლისას მომხმარებლები ინტუიტურად სწავლობენ. ეს ნიშნავს, რომ მათ ახალი ენა უნდა ისწავლონ ბუნებრივად. ზუსტად ისე, როგორც ენებს სწავლობდნენ ბავშვობისას ან შვებულების დროს. მომხმარებლები სწავლობენ სიმულირებული სიტუაციების გამოყენებას, როგორც ასეთს. ისინი აკეთებენ სხვადასხვა რამეს სხვადასხვა ადგილებში. ამ პროცესში ისინი თავად უნდა გახდნენ აქტიურები. ზოგიერთი პროგრამის გამოყენებისას გჭირდებათ ყურსასმენები და მიკროფონი. მათი საშუალებით შეგიძლიათ ელაპარაკოთ ადამიანებს, ვისთვისაც ეს ენა მშობლიურია. შესაძლებელია ასევე ადამიანის გამოთქმის გაანალიზება. ამ გზით შეგიძლიათ ენა კიდევ უფრო დახვეწოთ. შეგიძლიათ ესაუბროთ სხვა მომხმარებლებს მომხმარებელთა ჯგუფებში. ინტერნეტი ასევე გაძლევთ საშუალებას ისწავლოთ მოძრაობის პროცესში. ციფრული ტექნოლოგის დახმარებით ენა შეგიძლიათ წაიღოთ ყველგან, სადაც მიდიხართ. ონლაინ კურსები ჩვეულებრივ კურსებს არ ჩამოუვარდება. როდესაც პროგრამა კარგად არის შედგენილი, ის შეიძლება ძალიან ეფექტური იყოს. მაგრამ მნიშვნელოვანია, ონლაინ კურსი არ იყოს ძალიან ‘ჭყეტელა’. ზედმეტად ბევრმა ანიმაციამ შეიძლება მოსწავლის ყურადღება გაფანტოს. ტვინმა უნდა დაამუშაოს თითოეული სტიმული. ამის შედეგად, მეხსიერება შეიძლება სწრაფად გადაიტვირთოს. ამიტომ ზოგჯერ ჯობს წყნარად სწავლა წიგნიდან. ის, ვინც იყენებს ძველ და ახალ მეთოდებს კომბინაციაში, ნამდვილად კარგ შედეგებს მიაღწევს...