Тілашар

kk People   »   ti ሰባት

1 [бір]

People

People

1 [ሓደ]

1 [ḥade]

ሰባት

[sebati]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tigrinya Ойнау Көбірек
мен ኣ- ኣ- ኣ- -- ኣነ 0
ane a-- a-e --- ane
мен және сен ኣ--/ ---ን ኣ--- ን--- ኣ-ን- ን-ኻ- --------- ኣነን/ ንስኻን 0
a--ni- ni---̱-ni a----- n-------- a-e-i- n-s-h-a-i ---------------- aneni/ nisiẖani
біз екеуіміз ን------ና ን-- ክ--- ን-ና ክ-ተ- -------- ንሕና ክልተና 0
n-h-i-- ---i-e-a n------ k------- n-h-i-a k-l-t-n- ---------------- niḥina kilitena
ол ን- ን- ን- -- ንሱ 0
n-su n--- n-s- ---- nisu
олар ን-ን-ን-ን ን-- ን-- ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni-un--nisani n----- n----- n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
екеуі де ንሳ-ም ክ--ኦም ን--- ክ---- ን-ቶ- ክ-ተ-ም ---------- ንሳቶም ክልተኦም 0
n---tom- k--i-e’-mi n------- k--------- n-s-t-m- k-l-t-’-m- ------------------- nisatomi kilite’omi
еркек እቲ----ይ እ- ሰ--- እ- ሰ-ኣ- ------- እቲ ሰብኣይ 0
i-ī--ebi’-yi i-- s------- i-ī s-b-’-y- ------------ itī sebi’ayi
әйел እ---በይቲ እ- ሰ--- እ- ሰ-ይ- ------- እታ ሰበይቲ 0
i-a--eb--itī i-- s------- i-a s-b-y-t- ------------ ita sebeyitī
бала እቲ/---ቆልዓ እ---- ቆ-- እ-/-ታ ቆ-ዓ --------- እቲ/እታ ቆልዓ 0
it---ta--’ol-‘a i------ k------ i-ī-i-a k-o-i-a --------------- itī/ita k’oli‘a
отбасы ሓደ--ድ--ት ሓ- ስ---- ሓ- ስ-ራ-ት -------- ሓደ ስድራቤት 0
h--de s--i-ab-ti h---- s--------- h-a-e s-d-r-b-t- ---------------- ḥade sidirabēti
менің отбасым ናተ- -ድ----ስድራ--ይ) ና-- ስ------------ ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-) ----------------- ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) 0
na-e---si---a-ē---s--i------y-) n----- s----------------------- n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i- ------------------------------- nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
Менің отбасым осында. ናተ- ስ---ት ----ኣለ-። ና-- ስ---- ኣ-- ኣ--- ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ- ------------------ ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። 0
na--y-------a-ēti--bizī -l-wu። n----- s--------- a---- a----- n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u- ------------------------------ nateyi sidirabēti abizī alewu።
Мен осындамын. ኣነ -ብ---ሎ-። ኣ- ኣ-- ኣ--- ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ- ----------- ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። 0
a-e--bi-ī-alo--u። a-- a---- a------ a-e a-i-ī a-o-̱-። ----------------- ane abizī aloẖu።
Сен осындасың. ንስ- ኣ-ዚ---ኻ። ን-- ኣ-- ኣ--- ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ- ------------ ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። 0
ni---̱a a-iz----oh-a። n------ a---- a------ n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-። --------------------- nisiẖa abizī aloẖa።
Олар осында. ን- -ብዚ ኣ----ኡ-ውን -ሳ--ብዚ ኣ-። ን- ኣ-- ኣ- ከ----- ን- ኣ-- ኣ-- ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-። --------------------------- ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። 0
n--u -b--- alo--e--’-’w--i------a--zī a--። n--- a---- a-- k---------- n--- a---- a--- n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a- ------------------------------------------ nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
Біз осындамыз. ንሕና ኣ-ዚ-ኣ-ና። ን-- ኣ-- ኣ--- ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና- ------------ ንሕና ኣብዚ ኣሎና። 0
ni-̣in- -b-z----on-። n------ a---- a----- n-h-i-a a-i-ī a-o-a- -------------------- niḥina abizī alona።
Сендер осындасыңдар. ንስ-----ኣብ---ሎ-ም። ን----- ኣ-- ኣ---- ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-። ---------------- ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። 0
n-s-ẖ-t----- -b--ī--lo-̱u-i። n------------ a---- a-------- n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-። ----------------------------- nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
Олар бәрі осында. ንሳ-- -ሎ- -ብዚ ---። ን--- ኩ-- ኣ-- ኣ--- ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው- ----------------- ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። 0
n---t-m----lo-i--b--- al-wi። n------- k----- a---- a----- n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i- ---------------------------- nisatomi kulomi abizī alewi።

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!