Тілашар

kk People   »   mk Лица

1 [бір]

People

People

1 [еден]

1 [eden]

Лица

[Lica]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
мен j-с j-- j-с --- jас 0
j-s j-- j-s --- jas
мен және сен j-с-и -и j-- и т- j-с и т- -------- jас и ти 0
j-- i -i j-- i t- j-s i t- -------- jas i ti
біз екеуіміз н-е-д-----та н-- д------- н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
ni-- -v------a n--- d-------- n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
ол тој т-- т-ј --- тој 0
toј t-- t-ј --- toј
олар т-- и -аа т-- и т-- т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-- i t-a t-- i t-- t-ј i t-a --------- toј i taa
екеуі де тие-дв-јца-а т-- д------- т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
t-ye-d----z--a t--- d-------- t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
еркек м-ж м-- м-ж --- маж 0
maʐ m-- m-ʐ --- maʐ
әйел ж-на ж--- ж-н- ---- жена 0
ʐ---a ʐ---- ʐ-e-a ----- ʐyena
бала де-е д--- д-т- ---- дете 0
dye--e d----- d-e-y- ------ dyetye
отбасы едн--ф------а е--- ф------- е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
y---a ---i---a y---- f------- y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
менің отбасым мо-ат- фами--ја м----- ф------- м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
moјa-----mi--јa m----- f------- m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
Менің отбасым осында. Мо-а-- фам--и---е о---. М----- ф------- е о---- М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
M-ј-ta-f--il-ј---e-o-dye. M----- f------- y- o----- M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
Мен осындамын. Јас-су- -в-е. Ј-- с-- о---- Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Ј-- s-o- ---ye. Ј-- s--- o----- Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Сен осындасың. Ти-си ов-е. Т- с- о---- Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
T- ----v-ye. T- s- o----- T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
Олар осында. Тој-е-о-де---та- е о---. Т-- е о--- и т-- е о---- Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
To-----o-----i-taa ---ov---. T-- y- o---- i t-- y- o----- T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
Біз осындамыз. Ние--ме -в--. Н-- с-- о---- Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
Niye--m---o-d--. N--- s--- o----- N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Сендер осындасыңдар. Ви- --- ов--. В-- с-- о---- В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
Vi----t-e ovd--. V--- s--- o----- V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
Олар бәрі осында. Тие -и-е----о---. Т-- с--- с- о---- Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
Tiy--si-y- --e-o--y-. T--- s---- s-- o----- T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!