Тілашар

kk In the hotel – Arrival   »   ar ‫فى الفندق – الوصول‬

27 [жиырма жеті]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

‫27[سبعة وعشرون]‬

27[sibeat waeashruna]

‫فى الفندق – الوصول‬

[faa alfunduq - alwusula]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
Сіздерде бос бөлме бар ма? ‫-ل-ي------ة ---ر--‬ ‫------ غ--- ش------ ‫-ل-ي-م غ-ف- ش-غ-ة-‬ -------------------- ‫ألديكم غرفة شاغرة؟‬ 0
aludik-m-----f-t --a-h-ra-? a------- g------ s--------- a-u-i-u- g-u-f-t s-a-h-r-t- --------------------------- aludikum ghurfat shaghirat?
Мен бөлмені броньдап қойғанмын. ‫--د قمت -حج----ف-.‬ ‫--- ق-- ب--- غ----- ‫-ق- ق-ت ب-ج- غ-ف-.- -------------------- ‫لقد قمت بحجز غرفة.‬ 0
lq-d qum- -ihaj- gh-r-a-an. l--- q--- b----- g--------- l-a- q-m- b-h-j- g-a-f-t-n- --------------------------- lqad qumt bihajz gharfatan.
Менің тегім Мюллер. ‫ا-مى م-ل--‬ ‫---- م----- ‫-س-ى م-ل-.- ------------ ‫اسمى مولر.‬ 0
a---a- -u-r-. a----- m----- a-a-a- m-l-a- ------------- asamaa mulra.
Маған бір орындық бөлме керек. ‫----ج إل- غ------ر--.‬ ‫----- إ-- غ--- م------ ‫-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-ر-ة-‬ ----------------------- ‫أحتاج إلى غرفة مفردة.‬ 0
ahi--- '-ila- -hu-f-t -uf-ada-. a----- '----- g------ m-------- a-i-a- '-i-a- g-u-f-t m-f-a-a-. ------------------------------- ahitaj 'iilaa ghurfat mufradat.
Маған екі орындық бөлме керек. ‫أ-------ى--ر-- م-د-جة.‬ ‫----- إ-- غ--- م------- ‫-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-د-ج-.- ------------------------ ‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة.‬ 0
a--taj -i---a-gh-r-at------wj--. a----- '----- g------ m--------- a-i-a- '-i-a- g-u-f-t m-z-a-j-t- -------------------------------- ahitaj 'iilaa ghurfat muzdawjat.
Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? ‫-م سعر ا-غ--- -- ا-ل-لة-‬ ‫-- س-- ا----- ف- ا------- ‫-م س-ر ا-غ-ف- ف- ا-ل-ل-؟- -------------------------- ‫كم سعر الغرفة في الليلة؟‬ 0
km-s-er----hur--- fi-a--y-t? k- s--- a-------- f- a------ k- s-e- a-g-u-f-t f- a-l-l-? ---------------------------- km sier alghurfat fi allylt?
Маған ваннасы бар бөлме керек еді. ‫أ--د غر-ة-م--حما--‬ ‫---- غ--- م- ح----- ‫-ر-د غ-ف- م- ح-ا-.- -------------------- ‫أريد غرفة مع حمام.‬ 0
ar-d g---fa- -a- h-----. a--- g------ m-- h------ a-i- g-u-f-t m-e h-m-a-. ------------------------ arid ghurfat mae hamaam.
Маған душы бар бөлме керек еді. ‫-ر---غ-ف- -ع-دش-‬ ‫---- غ--- م- د--- ‫-ر-د غ-ف- م- د-.- ------------------ ‫أريد غرفة مع دش.‬ 0
ar---gh-rfa------e--as--. a--- g-------- m-- d----- a-i- g-u-f-t-n m-e d-s-a- ------------------------- arid ghurfatan mae dasha.
Бөлмені көрсем бола ма? ‫-يمكنن--رؤ-- ال----؟‬ ‫------- ر--- ا------- ‫-ي-ك-ن- ر-ي- ا-غ-ف-؟- ---------------------- ‫أيمكنني رؤية الغرفة؟‬ 0
a-a-kan---r-y-- al--a------? a-------- r---- a----------- a-a-k-n-i r-y-t a-g-a-a-a-a- ---------------------------- ayamkanni ruyat algharafata?
Мұнда гараж бар ма? ‫هل--ديك- ----؟‬ ‫-- ل---- م----- ‫-ل ل-ي-م م-آ-؟- ---------------- ‫هل لديكم مرآب؟‬ 0
hl-la--ykum-mir-b-? h- l------- m------ h- l-d-y-u- m-r-b-? ------------------- hl ladaykum miraba?
Мұнда сейф бар ма? ‫-----ي-م------ آما---؟‬ ‫-- ل---- خ---- آ------- ‫-ل ل-ي-م خ-ا-ة آ-ا-ا-؟- ------------------------ ‫هل لديكم خزانة آمانات؟‬ 0
h--l----k-m -h-z--a----a-ata? h- l------- k------- a------- h- l-d-y-u- k-i-a-a- a-a-a-a- ----------------------------- hl ladaykum khizanat amanata?
Мұнда факс бар ма? ‫ه- لد-ك----از---كس-‬ ‫-- ل---- ج--- ف----- ‫-ل ل-ي-م ج-ا- ف-ك-؟- --------------------- ‫هل لديكم جهاز فاكس؟‬ 0
hl-l-d-yk-m--i-a-----s-? h- l------- j---- f----- h- l-d-y-u- j-h-z f-k-a- ------------------------ hl ladaykum jihaz faksa?
Жақсы, мен осы бөлмені аламын. ‫-ا ب-س،-س-------ر--.‬ ‫-- ب--- س--- ا------- ‫-ا ب-س- س-خ- ا-غ-ف-.- ---------------------- ‫لا بأس، سآخذ الغرفة.‬ 0
la--a-a- -ak-i-- algh-rfata. l- b---- s------ a---------- l- b-s-, s-k-i-h a-g-a-f-t-. ---------------------------- la basa, sakhidh algharfata.
Міне кілті. ‫--يك-ا---ات--.‬ ‫---- ا--------- ‫-ل-ك ا-م-ا-ي-.- ---------------- ‫إليك المفاتيح.‬ 0
'---i- a--afa-ih-. '----- a---------- '-i-i- a-m-f-t-h-. ------------------ 'iilik almafatiha.
Мынау менің жүгім. ‫هذ- --ت-ت-.‬ ‫--- أ------- ‫-ذ- أ-ت-ت-.- ------------- ‫هذه أمتعتي.‬ 0
hdhih ---t-e--. h---- '-------- h-h-h '-m-i-t-. --------------- hdhih 'amtieti.
Таңғы ас нешеде? ‫م----وع- --إفط--؟‬ ‫--- م--- ا-------- ‫-ت- م-ع- ا-إ-ط-ر-‬ ------------------- ‫متى موعد الإفطار؟‬ 0
mataa--a---d -l'-i-t--? m---- m----- a--------- m-t-a m-w-i- a-'-i-t-r- ----------------------- mataa maweid al'iiftar?
Түскі ас нешеде? ‫م-ى---عد ا-غد-ء؟‬ ‫--- م--- ا------- ‫-ت- م-ع- ا-غ-ا-؟- ------------------ ‫متى موعد الغداء؟‬ 0
m-taa---weid--l-had-'? m---- m----- a-------- m-t-a m-w-i- a-g-a-a-? ---------------------- mataa maweid alghada'?
Кешкі ас нешеде? ‫متى---ع--ا-ع-ا-؟‬ ‫--- م--- ا------- ‫-ت- م-ع- ا-ع-ا-؟- ------------------ ‫متى موعد العشاء؟‬ 0
mata- ------ -l---ha-? m---- m----- a-------- m-t-a m-w-i- a-e-s-a-? ---------------------- mataa maweid aleasha'?

Оқудағы жетістік үшін үзілістің маңызы зор

Тиімді оқығысы келетіндер жиі үзіліс жасау керек! Жаңа ғылыми зерттеулер осындай нәтижелерге келіп отыр. Ғалымдар оқу фазаларын зерттеді. Сонымен бірге оқу барысында болатын әртүрлі ситуациялар ұсынылды. Біз ақпаратты кішкене бөліктермен жақсы қабылдаймыз. Яғни, бізге бірден көп нәрсені оқудың қажеті жоқ. Сабақтар арасында үзіліс жасап отыру керек. Біздің оқудағы табыстылығымыз биохимиялық үдерістерге де байланысты. Бұл үдерістер біздің миымызда орын алады. Олар біздің оңтайлы оқу ырғағымызды анықтайды. Біз жаңа ақпарат алғанда, миымыз белгілі бір заттарды бөледі. Бұл заттар ми жасушаларының белсенділігіне әсер етеді. Екі арнайы әртүрлі фермент бұл үдерісте маңызды рөл атқарады. Олар жаңа ақпарат меңгерген кезде бөлінеді. Алайда, олар бірге таралмайды. Олардың әсері біршама уақыттан кейін белгілі болады. Біз, бұл екі фермент бірге болған кезде әлдеқайда жақсы үйренеміз. Біз жиі үзіліс жасаған кезде, оқудағы табыстылығымыз артады. Сол себептен, оқудың жеке кезеңдерінің ұзақтығын өзгертіп отыру қажет. Сондай-ақ, үзілістердің де ұзақтығы әр түрлі болуы керек. Ең дұрысы, 10 минуттан екі үзіліс жасаған жөн. Одан кейін 5 минуттық үзіліс жүреді. Содан кейін, тағы бір 30 минуттық үзіліс. Үзіліс кезінде біздің миымыз жаңа ақпаратты есте жақсы сақтайды. Үзіліс кезінде жұмыс орнынан кету керек. Сонымен қатар, үзіліс кезінде қимылдаған дұрыс. Сонымен, үзіліс кезінде аздап серуендеп қайтыңыз! Серуен кезінде еш уайымдамаңыз - өйткені сіз ол уақытта үйреніп жүресіз!