Тілашар

kk Adjectives 3   »   ar ‫الصفات 3‬

80 [сексен]

Adjectives 3

Adjectives 3

‫80[ثمانون]‬

80[thimanun]

‫الصفات 3‬

[alsafat 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
Оның иті бар. ‫ل-ي-- ---.‬ ‫لديها كلب.‬ ‫-د-ه- ك-ب-‬ ------------ ‫لديها كلب.‬ 0
ldi----a---. ldiha kalba. l-i-a k-l-a- ------------ ldiha kalba.
Ит үлкен. ‫ال-ل- -----‬ ‫الكلب كبير.‬ ‫-ل-ل- ك-ي-.- ------------- ‫الكلب كبير.‬ 0
alku-b kabir-n. alkulb kabiran. a-k-l- k-b-r-n- --------------- alkulb kabiran.
Оның үлкен иті бар. ‫-دي-ا---ب ك--ر.‬ ‫لديها كلب كبير.‬ ‫-د-ه- ك-ب ك-ي-.- ----------------- ‫لديها كلب كبير.‬ 0
ld-h- -alb kabi-a-. ldiha kalb kabiran. l-i-a k-l- k-b-r-n- ------------------- ldiha kalb kabiran.
Оның үйі бар. ‫إنها-تمل--ب-تا-.‬ ‫إنها تملك بيتا-.‬ ‫-ن-ا ت-ل- ب-ت-ً-‬ ------------------ ‫إنها تملك بيتاً.‬ 0
'-i-a----aml----y---n. 'iinaha tamlik bytaan. '-i-a-a t-m-i- b-t-a-. ---------------------- 'iinaha tamlik bytaan.
Үй кішкентай. ‫الب-ت-صغي-.‬ ‫البيت صغير.‬ ‫-ل-ي- ص-ي-.- ------------- ‫البيت صغير.‬ 0
a-ba-t---g-ira. albayt saghira. a-b-y- s-g-i-a- --------------- albayt saghira.
Оның кішкентай үйі бар. ‫---ا -ملك -يت-ً-صغ-ر---‬ ‫إنها تملك بيتا- صغيرا-.‬ ‫-ن-ا ت-ل- ب-ت-ً ص-ي-ا-.- ------------------------- ‫إنها تملك بيتاً صغيراً.‬ 0
'--n--a--am-ik-bytaan-----r--n. 'iinaha tamlik bytaan sghyraan. '-i-a-a t-m-i- b-t-a- s-h-r-a-. ------------------------------- 'iinaha tamlik bytaan sghyraan.
Ол қонақ үйде тұрады. ‫إن---س-ن في -ندق.‬ ‫إنه يسكن في فندق.‬ ‫-ن- ي-ك- ف- ف-د-.- ------------------- ‫إنه يسكن في فندق.‬ 0
'iin-h---skin--i f---q. 'iinah yuskin fi fundq. '-i-a- y-s-i- f- f-n-q- ----------------------- 'iinah yuskin fi fundq.
Қонақ үй арзан. ‫ا---د- رخي-.‬ ‫الفندق رخيص.‬ ‫-ل-ن-ق ر-ي-.- -------------- ‫الفندق رخيص.‬ 0
a-fu--u- ra-h---. alfunduq rakhisa. a-f-n-u- r-k-i-a- ----------------- alfunduq rakhisa.
Ол арзан қонақ үйде тұрады. ‫إ-- -----في --د--ر-يص.‬ ‫إنه يسكن في فندق رخيص.‬ ‫-ن- ي-ك- ف- ف-د- ر-ي-.- ------------------------ ‫إنه يسكن في فندق رخيص.‬ 0
'iina- yuskin -- fund-q ra----an. 'iinah yuskin fi funduq rakhisan. '-i-a- y-s-i- f- f-n-u- r-k-i-a-. --------------------------------- 'iinah yuskin fi funduq rakhisan.
Оның машинасы бар. ‫إن--يمل-------.‬ ‫إنه يملك سيارة.‬ ‫-ن- ي-ل- س-ا-ة-‬ ----------------- ‫إنه يملك سيارة.‬ 0
'-in---yaml-k si---ta. 'iinah yamlik siarata. '-i-a- y-m-i- s-a-a-a- ---------------------- 'iinah yamlik siarata.
Машина қымбат. ‫-لسي--ة --لي--‬ ‫السيارة غالية.‬ ‫-ل-ي-ر- غ-ل-ة-‬ ---------------- ‫السيارة غالية.‬ 0
a-s-y-ra- g-a--a-a. alsiyarat ghaliata. a-s-y-r-t g-a-i-t-. ------------------- alsiyarat ghaliata.
Оның қымбат машинасы бар. ‫إنه -م-ك سيا-ة غالية.‬ ‫إنه يملك سيارة غالية.‬ ‫-ن- ي-ل- س-ا-ة غ-ل-ة-‬ ----------------------- ‫إنه يملك سيارة غالية.‬ 0
'-inah--aml-- ---ara--- -----at-. 'iinah yamlik sayaratan ghaliata. '-i-a- y-m-i- s-y-r-t-n g-a-i-t-. --------------------------------- 'iinah yamlik sayaratan ghaliata.
Ол роман оқып жатыр. ‫إ-- ي-ر- ر-----‬ ‫إنه يقرأ رواية.‬ ‫-ن- ي-ر- ر-ا-ة-‬ ----------------- ‫إنه يقرأ رواية.‬ 0
'i--a- y---a --way-t-. 'iinah yaqra rawayata. '-i-a- y-q-a r-w-y-t-. ---------------------- 'iinah yaqra rawayata.
Роман қызықсыз. ‫الر-ا-ة--م-ة.‬ ‫الرواية مملة.‬ ‫-ل-و-ي- م-ل-.- --------------- ‫الرواية مملة.‬ 0
al--w-y-- mu-la-a. alrawayat mumlata. a-r-w-y-t m-m-a-a- ------------------ alrawayat mumlata.
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. ‫إ-ه--ق-أ-ر--ية م--ة.‬ ‫إنه يقرأ رواية مملة.‬ ‫-ن- ي-ر- ر-ا-ة م-ل-.- ---------------------- ‫إنه يقرأ رواية مملة.‬ 0
'iin-- ------r-waya-an mu-la--. 'iinah yaqra riwayatan mumlata. '-i-a- y-q-a r-w-y-t-n m-m-a-a- ------------------------------- 'iinah yaqra riwayatan mumlata.
Ол фильм көріп отыр. ‫---ا--شاهد --لم-ً.‬ ‫إنها تشاهد فيلما-.‬ ‫-ن-ا ت-ا-د ف-ل-ا-.- -------------------- ‫إنها تشاهد فيلماً.‬ 0
'ii-aha-t---ahi---y-m---. 'iinaha tushahid fylmaan. '-i-a-a t-s-a-i- f-l-a-n- ------------------------- 'iinaha tushahid fylmaan.
Фильм әсерлі. ‫ا-فيل--م---.‬ ‫الفيلم مشوق.‬ ‫-ل-ي-م م-و-.- -------------- ‫الفيلم مشوق.‬ 0
a-fay-am m--ha--. alfaylam mushawq. a-f-y-a- m-s-a-q- ----------------- alfaylam mushawq.
Ол әсерлі фильм көріп отыр. ‫-ن-ا ---ه- ف---اً-مشوقا--‬ ‫إنها تشاهد فيلما- مشوقا-.‬ ‫-ن-ا ت-ا-د ف-ل-ا- م-و-ا-.- --------------------------- ‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً.‬ 0
'i-naha ----a-id --lm-----s-----n. 'iinaha tushahid fylmaan mshwqaan. '-i-a-a t-s-a-i- f-l-a-n m-h-q-a-. ---------------------------------- 'iinaha tushahid fylmaan mshwqaan.

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...