Тілашар

kk Feelings   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [елу алты]

Feelings

Feelings

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
қалау و----رغبة و--- ر--- و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w--ud -agh-a w---- r----- w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Біз қалаймыз. ل-ي-ا--غبة ل---- ر--- ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l----na-r-gh-a l------ r----- l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
Зауқымыз жоқ. ‫------ة ----ا.‬ ‫-- ر--- ل------ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
l- -aghb-t-la-a---. l- r------ l------- l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
қорқу ‫-لشعو- -ال-و-.‬ ‫------ ب------- ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
a--hueur--ial--aw-a. a------- b---------- a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Мен қорқамын. ‫-شع--با-خ-----أ-ا-خ--ف.‬ ‫---- ب----- / أ-- خ----- ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
a--u-ur----l-h-w- / 'a-a kh--ifa. a------ b-------- / '--- k------- a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Мен қорықпаймын. ‫لس--خائ-اً-‬ ‫--- خ------- ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
l-t --a--a--. l-- k-------- l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
уақыты болу ت-فر -ل-قت ت--- ا---- ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t--fi--al---t t----- a----- t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
Оның уақыты бар. ‫-----وق-.‬ ‫---- و---- ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
l-ayh-w-q-a. l---- w----- l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
Оның уақыты жоқ. ‫ل----ت-ل---.‬ ‫-- و-- ل----- ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
l------- lad-yha. l-- w--- l------- l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
іші пысу, зерігу ا----- با--لل ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a---ueu- --al-u--l a------- b-------- a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Ол зерігіп жүр. هي -ش-ر ب--م-ل ه- ت--- ب----- ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
hi t----u--bia-m-l-l h- t------ b-------- h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Ол зерігіп жүрген жоқ. ‫إنه- لا تشعر--ا-----‬ ‫---- ل- ت--- ب------- ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'ii--ha--a--asheu- --a-----. '------ l- t------ b-------- '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
қарны ашу ا------ب---وع ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
a--hue-r--ial-ue a------- b------ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Қарындарың ашты ма? ‫---أ--- --اع-‬ ‫-- أ--- ج----- ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
h- '--tu--jyae? h- '----- j---- h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Қарындарың ашқан жоқ па? ‫أل-تم-جياع-ً؟‬ ‫----- ج------- ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
alistu- jya-a-n? a------ j------- a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
шөлдеу ا---وربا--طش ا----------- ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
al-h---bal--sh a------------- a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Олар шөлдеді. ‫هم--ط--.‬ ‫-- ع----- ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
hm----shaa. h- e------- h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Олар шөлдеген жоқ. ‫--سو----ش--‬ ‫----- ع----- ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l--su- e---h-a. l----- e------- l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!