Тілашар

kk At the restaurant 3   »   hu A vendéglőben 3

31 [отыз бір]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [harmincegy]

A vendéglőben 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
Маған бір тіскебасар болса. Sze-etnék---y el-éte-t. Szeretnék egy előételt. S-e-e-n-k e-y e-ő-t-l-. ----------------------- Szeretnék egy előételt. 0
Маған бір салат болса. Sz----n-- eg--sa--tát. Szeretnék egy salátát. S-e-e-n-k e-y s-l-t-t- ---------------------- Szeretnék egy salátát. 0
Маған бір көже болса. S----tn-k e-- le--st. Szeretnék egy levest. S-e-e-n-k e-y l-v-s-. --------------------- Szeretnék egy levest. 0
Маған бір десерт болса. Sze-et-é----- --ss--rtet. Szeretnék egy desszertet. S-e-e-n-k e-y d-s-z-r-e-. ------------------------- Szeretnék egy desszertet. 0
Маған кілегеймен балмұздақ болса. S-----n-k --y--ag--a-t-t --j-zí--e-. Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel. S-e-e-n-k e-y f-g-l-l-o- t-j-z-n-e-. ------------------------------------ Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel. 0
Маған жеміс не ірімшік болса. Sz-retnék gyümö---ö---vagy sa-tot. Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot. S-e-e-n-k g-ü-ö-c-ö-, v-g- s-j-o-. ---------------------------------- Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot. 0
Біз таңғы ас ішсек деп едік. Regge--zn- -ze--t----. Reggelizni szeretnénk. R-g-e-i-n- s-e-e-n-n-. ---------------------- Reggelizni szeretnénk. 0
Біз түскі ас ішсек деп едік. E-é-e--- s-e-e----k. Ebédelni szeretnénk. E-é-e-n- s-e-e-n-n-. -------------------- Ebédelni szeretnénk. 0
Біз кешкі ас ішсек деп едік. Vacsorá-n--szer--nénk. Vacsorázni szeretnénk. V-c-o-á-n- s-e-e-n-n-. ---------------------- Vacsorázni szeretnénk. 0
Таңғы асқа не қалайсыз? Mi- -ér-ek -eg-el-r-? Mit kérnek reggelire? M-t k-r-e- r-g-e-i-e- --------------------- Mit kérnek reggelire? 0
Джем мен бал қосылған тоқаш па? Z-eml----ekvárr-l é-----z-l? Zsemlét lekvárral és mézzel? Z-e-l-t l-k-á-r-l é- m-z-e-? ---------------------------- Zsemlét lekvárral és mézzel? 0
Шұжық пен ірімшік қосылған тост па? P-ri-ó-- k-l-ás--a--é- --jttal? Piritóst kolbásszal és sajttal? P-r-t-s- k-l-á-s-a- é- s-j-t-l- ------------------------------- Piritóst kolbásszal és sajttal? 0
Пісірілген жұмыртқа ма? Egy--őtt -oj-st? Egy főtt tojást? E-y f-t- t-j-s-? ---------------- Egy főtt tojást? 0
Қуырылған жұмыртқа ма? Egy tü-örto-á-t? Egy tükörtojást? E-y t-k-r-o-á-t- ---------------- Egy tükörtojást? 0
Омлет пе? E-y rán-ot-át? Egy rántottát? E-y r-n-o-t-t- -------------- Egy rántottát? 0
Тағы бір йогурт беріңізші. K-r-- -----gy jog-u--ot. Kérek még egy joghurtot. K-r-k m-g e-y j-g-u-t-t- ------------------------ Kérek még egy joghurtot. 0
Тұз бен бұрыш та керек. Kér-k---g-----és--ors--. Kérek még sót és borsot. K-r-k m-g s-t é- b-r-o-. ------------------------ Kérek még sót és borsot. 0
Тағы бір стақан су беріңізші. K-rek --g --y ----r--iz-t. Kérek még egy pohár vizet. K-r-k m-g e-y p-h-r v-z-t- -------------------------- Kérek még egy pohár vizet. 0

Ұтымды сөйлеуді үйренуге болады

Сөйлеу – салыстырмалы түрде оңай іс. Ұтымды сөйлеу – керісінше, әлдеқайда күрделі іс. Біздің қалай айтқандығымыз, не айтқандығымызға қарағанда әлдеқайда маңыздырақ. Бұған бірнеше зерттеу дәлел бола алады. Тыңдаушы өздері еш мән берместен, сөйлеушінің белгілі бір әрекеттеріне назар аударады. Осы арқылы біз сөзіміздің өту-өтпеуіне әсер ете аламыз. Тек, біз әрқашан да сөйлеу мәнерімізге көңіл бөліп отыруымыз керек. Бұл дене тіліне де қатысты. Ол сенімді және біздің жеке тұлғамызға сәйкес келуі керек. Сонымен қатар, дауыстың атқаратын рөлі орасан, өйткені адамдар оны да бағалайды. Мысалы, ер адамдар үшін төмен дауыспен сөйлеген маңызды. Бұндай дауыспен сөйлейтін адам өзіне сенімді және білікті адам бейнесін қалыптастырады. Дауыстың өзгеруі, керісінше, ешқандай әсер келтірмейді. Сондай-ақ, сөйлеу кезінде жылдамдықтың да алатын орны бөлек. Тәжірибе жүргізу арқылы зерттеушілер келіссөздердің сәттілігін зерттеген болатын. Сәтті сөйлей білу басқаларды көндіре білу дегенді білдіреді. Басқаларды көндіргісі келетін адам, жылдам сөйлемеуі керек. Бұл оның сенімсіздігін көрсетеді. Дегенмен, тым баяу сөйлеудің де қажеті жоқ. Тым баяу сөйлейтін адамдар ақылсыз адамның кейпін келтіреді. Сол себептен, ең дұрысы - орта жылдамдықпен сөйлеу. Секундына 3,5 сөз - тіпті керемет. Сондай-ақ, сөз арасындағы үзілістердің де маңызы зор. Бұл шынайылық пен сенімділік әсерін туғызады. Бұл, өз кезегінде, тыңдаушыларды көндіруге көмектеседі. Минутына 4 немесе 5 үзіліс жасаған жөн. Сөйлеу мәнеріңізді жақсырақ бақылап көріңіз! Одан кейін, сұхбаттасуға еш уайымсыз бара беріңіз...