Тілашар

kk At the cinema   »   em At the cinema

45 [қырық бес]

At the cinema

At the cinema

45 [forty-five]

At the cinema

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh English (US) Ойнау Көбірек
Біздің киноға барғымыз келеді. W- want--o -o--o--------e--. We want to go to the cinema. W- w-n- t- g- t- t-e c-n-m-. ---------------------------- We want to go to the cinema. 0
Бүгін жақсы фильм болады. A go-----lm-is---a-i-g-t-day. A good film is playing today. A g-o- f-l- i- p-a-i-g t-d-y- ----------------------------- A good film is playing today. 0
Бұл жаңа фильм. The----m -s-b-a-d new. The film is brand new. T-e f-l- i- b-a-d n-w- ---------------------- The film is brand new. 0
Касса қай жерде? W-e---i- -h- --------i---r? Where is the cash register? W-e-e i- t-e c-s- r-g-s-e-? --------------------------- Where is the cash register? 0
Бос орындар бар ма? Ar- ----- -till-a-a-l--l-? Are seats still available? A-e s-a-s s-i-l a-a-l-b-e- -------------------------- Are seats still available? 0
Билет қанша тұрады? H----u-- -r- t-e---mis--o- -ickets? How much are the admission tickets? H-w m-c- a-e t-e a-m-s-i-n t-c-e-s- ----------------------------------- How much are the admission tickets? 0
Сеанс қашан басталады? Wh----o-- -he ---- be--n? When does the show begin? W-e- d-e- t-e s-o- b-g-n- ------------------------- When does the show begin? 0
Фильм қанша уақытқа созылады? How ---- i- -he-f-lm? How long is the film? H-w l-n- i- t-e f-l-? --------------------- How long is the film? 0
Билеттерді броньдап қойса бола ма? Can -ne--e--r---ticket-? Can one reserve tickets? C-n o-e r-s-r-e t-c-e-s- ------------------------ Can one reserve tickets? 0
Мен артқа отырсам деп едім. I -a-- t--s---a--th- -ack. I want to sit at the back. I w-n- t- s-t a- t-e b-c-. -------------------------- I want to sit at the back. 0
Мен алдыға отырсам деп едім. I w-nt--o -i- at---e -r-n-. I want to sit at the front. I w-n- t- s-t a- t-e f-o-t- --------------------------- I want to sit at the front. 0
Мен ортасына отырсам деп едім. I-w-n---- si-----th- mi--l-. I want to sit in the middle. I w-n- t- s-t i- t-e m-d-l-. ---------------------------- I want to sit in the middle. 0
Фильм өте әсерлі болды. Th- f-l----s-e-ci----. The film was exciting. T-e f-l- w-s e-c-t-n-. ---------------------- The film was exciting. 0
Фильм жалықтырған жоқ. The-f-lm --- n-t bor-ng. The film was not boring. T-e f-l- w-s n-t b-r-n-. ------------------------ The film was not boring. 0
Бірақ кітабы фильмге қарағанда жақсы еді. B-----e --ok-o- wh-ch-t-e --l--was b-se----s b--te-. But the book on which the film was based was better. B-t t-e b-o- o- w-i-h t-e f-l- w-s b-s-d w-s b-t-e-. ---------------------------------------------------- But the book on which the film was based was better. 0
Музыкасы қалай болды? H-w-was-the-m----? How was the music? H-w w-s t-e m-s-c- ------------------ How was the music? 0
Актерлер ше? How -e-- t-e--ctor-? How were the actors? H-w w-r- t-e a-t-r-? -------------------- How were the actors? 0
Ағылшынша субтитрі болды ма? W----th-re--n-l--h -ubt-tles? Were there English subtitles? W-r- t-e-e E-g-i-h s-b-i-l-s- ----------------------------- Were there English subtitles? 0

Тіл және музыка

Музыка - әлемдік феномен. Жер бетіндегі барлық халықтар музыка шығарады. Музыка барлық мәдениетте бірдей түсінікті. Бұған ғылыми зерттеулер дәлел. Ол үшін оқшау өмір сүретін бір халыққа, батыс музыкасын тыңдатқан. Бұл – африкалық халықтың жаңа заманнан артта қалғандығы еді. Әйтсе де, олар қуанышты және қайғылы әндерді ажырата білген. Бұл қалай екендігі - әлі күнге дейін зерттелмеген. Музыка – шекарасы жоқ тіл. Біз барлығымыз оны дұрыс ажыратуды үйреніп алғанбыз. Бірақ музыканың эволюция үшін ешқандай пайдасы жоқ. Бірақ оны түсінетіндігіміз, біздің тілімізге байланысты. Себебі, музыка мен тіл бір-бірімен байланысты. Ми қыртысында олар бірдей өңделеді. Сондай-ақ, олар бірдей жұмыс істейді. Музыка тілі – үн мен дыбыстарды белгілі бір ережелерге сәйкес біріктіреді. Тіпті, нәрестелердің өзі музыканы түсіне алады, олар оны құрсақта жатқан кезде үйренеді. Онда олар ана тілінің әуенін тыңдайды. Дүниеге келген кезде, олар музыканы түсіне алады. Музыка тіл әуендеріне еліктейді деп айтса да болады. Сондай-ақ, сезімді тілде де, музыкада да жылдамдық арқылы білдіреді. Осылай, біз тіл білудің арқасында музыкадағы эмоцияларды да түсіне аламыз. Музыкаға қабілеті бар адамдар, керісінше, тілдерді жеңіл үйренеді. Көптеген музыканттар тілді әуен ретінде естерінде сақтайды. Осының арқасында олар тілді естеріне жақсырақ түсіре алады. Бір қызығы, бесік жыры бүкіл әлемде бірдей естіледі. Бұл музыканың қаншалықты халықаралық тіл екенін көрсетеді. Мүмкін ол, әлемдегі тілдердің ішіндегі ең әдемісі шығар...