Тілашар

kk At the cinema   »   ad Кином

45 [қырық бес]

At the cinema

At the cinema

45 [тIокIитIурэ тфырэ]

45 [tIokIitIurje tfyrje]

Кином

[Kinom]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
Біздің киноға барғымыз келеді. Тэ-кин-м-----омэ---Iо-гъу. Т- к---- т------ т-------- Т- к-н-м т-к-о-э т-I-и-ъ-. -------------------------- Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу. 0
T-e-k-n---t--I--je--s---igu. T-- k---- t------- t-------- T-e k-n-m t-k-o-j- t-h-o-g-. ---------------------------- Tje kinom tykIomje tshIoigu.
Бүгін жақсы фильм болады. Не--------д---- -ъ-гъэл-аг--р-р. Н--- к--- д---- к--------------- Н-п- к-н- д-г-у к-а-ъ-л-а-ъ-р-р- -------------------------------- Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр. 0
N---e--in--d---- k----lag---e-. N---- k--- d---- k------------- N-p-e k-n- d-e-u k-g-e-a-o-j-r- ------------------------------- Nepje kino djegu kagjelagorjer.
Бұл жаңа фильм. Фильм-- --- -ъыпк-. Ф------ к-- ш------ Ф-л-м-р к-э ш-ы-к-. ------------------- Фильмэр кIэ шъыпкъ. 0
F--'mj-- --j--sh-pk. F------- k--- s----- F-l-m-e- k-j- s-y-k- -------------------- Fil'mjer kIje shypk.
Касса қай жерде? К-с--- т--э --I? К----- т--- щ--- К-с-э- т-д- щ-I- ---------------- Кассэр тыдэ щыI? 0
Kass-er ty-j--sh---? K------ t---- s----- K-s-j-r t-d-e s-h-I- -------------------- Kassjer tydje shhyI?
Бос орындар бар ма? Т------э нэ-Iх-р-джы-и --I-? Т------- н------ д---- щ---- Т-ы-ы-I- н-к-х-р д-ы-и щ-I-? ---------------------------- ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа? 0
T-----Ije n-e--h-e- d----i-shh---? T-------- n-------- d----- s------ T-y-y-I-e n-e-I-j-r d-h-r- s-h-I-? ---------------------------------- TIysypIje njekIhjer dzhyri shhyIa?
Билет қанша тұрады? Тх-апш- чI--ьап----? Т------ ч----------- Т-ь-п-а ч-э-ь-п-I-р- -------------------- Тхьапша чIэхьапкIэр? 0
T-'--sha--hI-eh-apkIje-? T------- c-------------- T-'-p-h- c-I-e-'-p-I-e-? ------------------------ Th'apsha chIjeh'apkIjer?
Сеанс қашан басталады? К------ъэ--о--р---д---уа -ырагъ-ж-----? К-------------- с------- з------------- К-э-ъ-л-э-ъ-н-р с-д-г-у- з-р-г-а-ь-р-р- --------------------------------------- Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? 0
Kj--j-lje----r-sy--gu- -yr-ga--'j----r? K------------- s------ z--------------- K-e-j-l-e-o-y- s-d-g-a z-r-g-z-'-e-j-r- --------------------------------------- Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
Фильм қанша уақытқа созылады? Ф--ь--р---р- м-к---? Ф------ б--- м------ Ф-л-м-р б-р- м-к-у-? -------------------- Фильмэр бэрэ макIуа? 0
Fil--j-r---erj---akI-a? F------- b----- m------ F-l-m-e- b-e-j- m-k-u-? ----------------------- Fil'mjer bjerje makIua?
Билеттерді броньдап қойса бола ма? Б--е-хэр --ы-ы--дг-энэ--- --ъ-к--щта? Б------- к--------------- т---------- Б-л-т-э- к-ы-ы-э-г-э-э-х- т-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------- Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта? 0
Bi------r -y--fj--gj-nj---j--t----I-shh--? B-------- k----------------- t------------ B-l-t-j-r k-z-f-e-g-e-j-n-j- t-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------ Bilethjer kyzyfjedgjenjenhje tljekIyshhta?
Мен артқа отырсам деп едім. Сэ а-ж-------ы-ы-эу--ыфа-. С- а----- с-------- с----- С- а-ж-I- с-щ-с-н-у с-ф-й- -------------------------- Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай. 0
S-e-a----I-e s--hhy------ ---a-. S-- a------- s----------- s----- S-e a-z-k-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j- -------------------------------- Sje auzhkIje syshhysynjeu syfaj.
Мен алдыға отырсам деп едім. Сэ а-э-д----сыщ-с--э- сы-ай. С- а-- д--- с-------- с----- С- а-э д-д- с-щ-с-н-у с-ф-й- ---------------------------- Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. 0
Sje----e--je--e-sy-hh--y-----s--a-. S-- a--- d----- s----------- s----- S-e a-j- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j- ----------------------------------- Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
Мен ортасына отырсам деп едім. Сэ -гу--г--Iэ-сы--сын-у-с-ф--. С- ы--------- с-------- с----- С- ы-у-э-у-I- с-щ-с-н-у с-ф-й- ------------------------------ Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай. 0
S-e---u-jeguk-je-syshh-s--jeu sy-aj. S-- y----------- s----------- s----- S-e y-u-j-g-k-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j- ------------------------------------ Sje yguzjegukIje syshhysynjeu syfaj.
Фильм өте әсерлі болды. Фильм------Iэ----. Ф------ у--------- Ф-л-м-м у-ы-э-е-э- ------------------ Фильмэм узыIэпещэ. 0
F-l'-j-m -z-I--pe-----. F------- u------------- F-l-m-e- u-y-j-p-s-h-e- ----------------------- Fil'mjem uzyIjepeshhje.
Фильм жалықтырған жоқ. Фил-мэ----щыгъ-п. Ф------ з-------- Ф-л-м-р з-щ-г-о-. ----------------- Фильмэр зэщыгъоп. 0
F-l-mj---zje-h----p. F------- z---------- F-l-m-e- z-e-h-y-o-. -------------------- Fil'mjer zjeshhygop.
Бірақ кітабы фильмге қарағанда жақсы еді. Ау--и-ь--р--ы---а-Iы--ыгъ--т--лъыр н----гъэ-Iэ--о---ъ. А- ф------ з-------------- т------ н--- г------------- А- ф-л-м-р з-т-р-ш-ы-I-г-э т-ы-ъ-р н-х- г-э-I-г-о-ы-ъ- ------------------------------------------------------ Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ. 0
Au--il'-j-- zy--ra--I---y--e t--l---n-h---j---Ij-go---. A- f------- z--------------- t----- n--- g------------- A- f-l-m-e- z-t-r-s-I-k-y-j- t-y-y- n-h- g-e-h-j-g-n-g- ------------------------------------------------------- Au fil'mjer zytyrashIykIygje thylyr nah' gjeshIjegonyg.
Музыкасы қалай болды? Му---э- ----фэ-а--? М------ с-- ф------ М-з-к-р с-д ф-д-г-? ------------------- Музыкэр сыд фэдагъ? 0
M---k--r sy--f-e-ag? M------- s-- f------ M-z-k-e- s-d f-e-a-? -------------------- Muzykjer syd fjedag?
Актерлер ше? А-тё-хэ- -ы---эд-гъ--? А------- с-- ф-------- А-т-р-э- с-д ф-д-г-э-? ---------------------- Актёрхэр сыд фэдагъэх? 0
A-t--rhjer-s--------gjeh? A--------- s-- f--------- A-t-o-h-e- s-d f-e-a-j-h- ------------------------- Aktjorhjer syd fjedagjeh?
Ағылшынша субтитрі болды ма? Ин-жыл--ы----Iэ---бтит-эх-р к----ратх-щ-ы-ъ-? И-------------- с---------- к---------------- И-д-ы-ы-ы-з-к-э с-б-и-р-х-р к-ы-ы-а-х-щ-ы-ъ-? --------------------------------------------- ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа? 0
I-d----yz--z-ek--- s--t--r-ehj-r -y-yr-t-j-s---y-a? I----------------- s------------ k----------------- I-d-h-l-z-b-j-k-j- s-b-i-r-e-j-r k-t-r-t-j-s-h-y-a- --------------------------------------------------- IndzhylyzybzjekIje subtitrjehjer kytyrathjeshhtyga?

Тіл және музыка

Музыка - әлемдік феномен. Жер бетіндегі барлық халықтар музыка шығарады. Музыка барлық мәдениетте бірдей түсінікті. Бұған ғылыми зерттеулер дәлел. Ол үшін оқшау өмір сүретін бір халыққа, батыс музыкасын тыңдатқан. Бұл – африкалық халықтың жаңа заманнан артта қалғандығы еді. Әйтсе де, олар қуанышты және қайғылы әндерді ажырата білген. Бұл қалай екендігі - әлі күнге дейін зерттелмеген. Музыка – шекарасы жоқ тіл. Біз барлығымыз оны дұрыс ажыратуды үйреніп алғанбыз. Бірақ музыканың эволюция үшін ешқандай пайдасы жоқ. Бірақ оны түсінетіндігіміз, біздің тілімізге байланысты. Себебі, музыка мен тіл бір-бірімен байланысты. Ми қыртысында олар бірдей өңделеді. Сондай-ақ, олар бірдей жұмыс істейді. Музыка тілі – үн мен дыбыстарды белгілі бір ережелерге сәйкес біріктіреді. Тіпті, нәрестелердің өзі музыканы түсіне алады, олар оны құрсақта жатқан кезде үйренеді. Онда олар ана тілінің әуенін тыңдайды. Дүниеге келген кезде, олар музыканы түсіне алады. Музыка тіл әуендеріне еліктейді деп айтса да болады. Сондай-ақ, сезімді тілде де, музыкада да жылдамдық арқылы білдіреді. Осылай, біз тіл білудің арқасында музыкадағы эмоцияларды да түсіне аламыз. Музыкаға қабілеті бар адамдар, керісінше, тілдерді жеңіл үйренеді. Көптеген музыканттар тілді әуен ретінде естерінде сақтайды. Осының арқасында олар тілді естеріне жақсырақ түсіре алады. Бір қызығы, бесік жыры бүкіл әлемде бірдей естіледі. Бұл музыканың қаншалықты халықаралық тіл екенін көрсетеді. Мүмкін ол, әлемдегі тілдердің ішіндегі ең әдемісі шығар...