Тілашар

kk Sports   »   eo Sporto

49 [қырық тоғыз]

Sports

Sports

49 [kvardek naŭ]

Sporto

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Esperanto Ойнау Көбірек
Спортпен шұғылданасың ба? Ĉ- -i----r-a-? Ĉ- v- s------- Ĉ- v- s-o-t-s- -------------- Ĉu vi sportas? 0
Ия, маған қозғалу керек. J-s,-m----va--iom-ek---c-. J--- m- d---- i-- e------- J-s- m- d-v-s i-m e-z-r-i- -------------------------- Jes, mi devas iom ekzerci. 0
Мен спорт секциясына барып жүрмін. M- -s--s -p--tkl---n-. M- e---- s------------ M- e-t-s s-o-t-l-b-n-. ---------------------- Mi estas sportklubano. 0
Біз футбол ойнаймыз. Ni--u-balas. N- f-------- N- f-t-a-a-. ------------ Ni futbalas. 0
Кейде суда жүземіз. N- foj- ----s. N- f--- n----- N- f-j- n-ĝ-s- -------------- Ni foje naĝas. 0
Не велосипед тебеміз. A- -i-b-ci-las. A- n- b-------- A- n- b-c-k-a-. --------------- Aŭ ni biciklas. 0
Біздің қалада футбол стадионы бар. E--a---ut-a--ta-ion--e---ia--rbo. E---- f------------- e- n-- u---- E-t-s f-t-a-s-a-i-n- e- n-a u-b-. --------------------------------- Estas futbalstadiono en nia urbo. 0
Саунасы бар бассейн де бар. A-k----stas------o-kun s-ŭ--jo. A---- e---- n----- k-- s------- A-k-ŭ e-t-s n-ĝ-j- k-n s-ŭ-e-o- ------------------------------- Ankaŭ estas naĝejo kun saŭnejo. 0
Және гольф алаңы бар. K-- -st-- -----j-. K-- e---- g------- K-j e-t-s g-l-e-o- ------------------ Kaj estas golfejo. 0
Теледидарда не көрсетіп жатыр? K-o----as--n-la t----id-? K-- e---- e- l- t-------- K-o e-t-s e- l- t-l-v-d-? ------------------------- Kio estas en la televido? 0
Қазір футбол матчы болып жатыр. Nun -sta- fu-bal---u--. N-- e---- f------ l---- N-n e-t-s f-t-a-a l-d-. ----------------------- Nun estas futbala ludo. 0
Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. L--ge----- ---m- l--a- k---r-- l- a--l-. L- g------ t---- l---- k------ l- a----- L- g-r-a-a t-a-o l-d-s k-n-r-ŭ l- a-g-a- ---------------------------------------- La germana teamo ludas kontraŭ la angla. 0
Кім жеңіп жатыр? Ki- -st-- v-nk---a? K-- e---- v-------- K-u e-t-s v-n-a-t-? ------------------- Kiu estas venkanta? 0
Түсінсем бұйырмасын. Mi tu-- ne-----s -ri tio. M- t--- n- s---- p-- t--- M- t-t- n- s-i-s p-i t-o- ------------------------- Mi tute ne scias pri tio. 0
Әзірше тең түсіп жатыр. N-- eg---e--lt-s. N-- e------------ N-n e-a-r-z-l-a-. ----------------- Nun egalrezultas. 0
Төреші Бельгиядан келген. L- lu-j-ĝi-t- ---as-e----l---o. L- l--------- v---- e- B------- L- l-d-u-i-t- v-n-s e- B-l-u-o- ------------------------------- La ludjuĝisto venas el Belgujo. 0
Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. Nun ---a--p-nalo. N-- e---- p------ N-n e-t-s p-n-l-. ----------------- Nun estas penalo. 0
Гол! Бір де нөл! Go--n------j- --l-! G----- U-- j- n---- G-l-n- U-u j- n-l-! ------------------- Golon! Unu je nulo! 0

Күшті сөздер ғана тірі қалады!

Сирек кездесетін сөздер жиі қолданылатын сөздерге қарағанда өзгеріске көп ұшырайды. Бұл эволюция заңдарына байланысты десек те болады. Жиі кездесетін ген уақыт өте келе аз өзгереді. Олар әлдеқайда тұрақты келеді. Бұл сөздерге де қатысты болуы мүмкін! Бұл үшін ағылшын тіліндегі етістіктер зерттелген. Ол үшін етістіктердің қазіргі формасын ескі формаларымен салыстырған. Ағылшын тілінде ең жиі кездесетін он етістік бұрыс етістік болып табылады. Басқа етістіктердің көпшілігі - дұрыс. Алайда, орта ғасырларда етістіктердің көпшілігі бұрыс болған. Сирек кездесетін бұрыс етістіктер, осылайша, дұрыс етістіктерге айналған. 300 жылдан кейін ағылшын тілінде бұрыс етістіктер мүлдем қалмауы мүмкін. Өзге де зерттеулер көрсеткендей, тіл – ген сияқты саралаудан өтеді. Зерттеушілер әртүрлі тілдердің жиі кездесетін сөздерін салыстырған. Оған қоса, олар бір-біріне ұқсас және мағынасы бір сөздерді таңдаған. Бұған мысал ретінде water , Wasser , vatten сөздерін алсақ болады. Сөздердің мағынасы бірдей, сондықтан олар қайталанады. Олар маңызды сөздер болғандықтан, әрбір тілде жиі пайдаланылған. Осылайша, олар өздерінің формаларын сақтап қалып, бүгінде бір-біріне ұқсас болып отыр. Аса маңызды емес сөздер өзгеріске тезірек ұшырайды. Олардың басқа сөздермен алмастырылуы да, әбден мүмкін. Оған қоса, сирек кездесетін сөздер әр тілде әртүрлі болады. Сирек кездесетін сөздер неліктен бір-бірінен ерекшеленетіні әлі де белгісіз. Мүмкін, олар жиі дұрыс емес пайдаланылады немесе айтылады. Бұл сөйлеушілердің ол сөздерді жақсы білмейтіндігінен болады. Бірақ, мүмкін маңызды сөздер әрқашан бірдей болу керек те шығар. Өйткені, оларды осылайша ғана дұрыс түсінуге болады. Сөздердің басты мақсаты да сол - түсінікті болу...