Тілашар

kk Reading and writing   »   te చదవడం మరియు వ్రాయడం

6 [алты]

Reading and writing

Reading and writing

6 [ఆరు]

6 [Āru]

చదవడం మరియు వ్రాయడం

[Cadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Telugu Ойнау Көбірек
Мен оқимын. న--- -దు-ు-ా-ు న--- చ-------- న-న- చ-ు-ు-ా-ు -------------- నేను చదువుతాను 0
N--- ca-u---ānu N--- c--------- N-n- c-d-v-t-n- --------------- Nēnu caduvutānu
Мен бір әріп оқимын. నే-- ఒక-అక-ష-ం -ద-వ--ాను న--- ఒ- అ----- చ-------- న-న- ఒ- అ-్-ర- చ-ు-ు-ా-ు ------------------------ నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను 0
N-nu o----kṣaraṁ--adu-u-ā-u N--- o-- a------ c--------- N-n- o-a a-ṣ-r-ṁ c-d-v-t-n- --------------------------- Nēnu oka akṣaraṁ caduvutānu
Мен бір сөз оқимын. న-ను ---పదా--న--చ-ు----ను న--- ఒ- ప------ చ-------- న-న- ఒ- ప-ా-్-ి చ-ు-ు-ా-ు ------------------------- నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను 0
N-nu -ka -ad-nni c-duv-t--u N--- o-- p------ c--------- N-n- o-a p-d-n-i c-d-v-t-n- --------------------------- Nēnu oka padānni caduvutānu
Мен бір сөйлем оқимын. న-న--ఒక వా----న-న- --ువ---ను న--- ఒ- వ--------- చ-------- న-న- ఒ- వ-క-య-న-న- చ-ు-ు-ా-ు ---------------------------- నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను 0
Nē-u--ka vā---n-- --d--utānu N--- o-- v------- c--------- N-n- o-a v-k-ā-n- c-d-v-t-n- ---------------------------- Nēnu oka vākyānni caduvutānu
Мен бір хат оқимын. నే------లే--ి చ--వ-త-ను న--- ఒ- ల---- చ-------- న-న- ఒ- ల-ఖ-ి చ-ు-ు-ా-ు ----------------------- నేను ఒక లేఖని చదువుతాను 0
Nēn---ka--ē----i---du----nu N--- o-- l------ c--------- N-n- o-a l-k-a-i c-d-v-t-n- --------------------------- Nēnu oka lēkhani caduvutānu
Мен бір кітап оқимын. న-ను -క -ుస్--ా-్ని---ువ--ాను న--- ఒ- ప---------- చ-------- న-న- ఒ- ప-స-త-ా-్-ి చ-ు-ు-ా-ు ----------------------------- నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను 0
Nēnu-oka p--t-kānn- c-du---ā-u N--- o-- p--------- c--------- N-n- o-a p-s-a-ā-n- c-d-v-t-n- ------------------------------ Nēnu oka pustakānni caduvutānu
Мен оқимын. నే-ు--ద-వుతాను న--- చ-------- న-న- చ-ు-ు-ా-ు -------------- నేను చదువుతాను 0
N----ca---ut--u N--- c--------- N-n- c-d-v-t-n- --------------- Nēnu caduvutānu
Сен оқисың. న--్-- చద--ు న----- చ---- న-వ-వ- చ-ు-ు ------------ నువ్వు చదువు 0
Nu--u---du-u N---- c----- N-v-u c-d-v- ------------ Nuvvu caduvu
Ол оқиды. అ----చ-ు-----ు అ--- చ-------- అ-న- చ-ు-ు-ా-ు -------------- అతను చదువుతాడు 0
At----ca-uv-tā-u A---- c--------- A-a-u c-d-v-t-ḍ- ---------------- Atanu caduvutāḍu
Мен жазамын. న--ు--్రా-్త--ు న--- వ--------- న-న- వ-ర-స-త-న- --------------- నేను వ్రాస్తాను 0
Nē------st-nu N--- v------- N-n- v-ā-t-n- ------------- Nēnu vrāstānu
Мен бір әріп жазамын. న--ు--క అక--రా-్ని వ-రా-్-ాను న--- ఒ- అ--------- వ--------- న-న- ఒ- అ-్-ర-న-న- వ-ర-స-త-న- ----------------------------- నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను 0
Nē-u --a -k------i v-----nu N--- o-- a-------- v------- N-n- o-a a-ṣ-r-n-i v-ā-t-n- --------------------------- Nēnu oka akṣarānni vrāstānu
Мен бір сөз жазамын. నేన--ఒ- ప-ా-్-ి-వ-ర-స్-ా-ు న--- ఒ- ప------ వ--------- న-న- ఒ- ప-ా-్-ి వ-ర-స-త-న- -------------------------- నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను 0
N-n- --a pa-ānn- --āstānu N--- o-- p------ v------- N-n- o-a p-d-n-i v-ā-t-n- ------------------------- Nēnu oka padānni vrāstānu
Мен бір сөйлем жазамын. న-న---క----్య-న్ని వ---స--ా-ు న--- ఒ- వ--------- వ--------- న-న- ఒ- వ-క-య-న-న- వ-ర-స-త-న- ----------------------------- నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను 0
Nēn--oka vāk-ān----------u N--- o-- v------- v------- N-n- o-a v-k-ā-n- v-ā-t-n- -------------------------- Nēnu oka vākyānni vrāstānu
Мен бір хат жазамын. న------ ఉత--ర------వ-రా-్తా-ు న--- ఒ- ఉ--------- వ--------- న-న- ఒ- ఉ-్-ర-న-న- వ-ర-స-త-న- ----------------------------- నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను 0
Nēnu-o-- u-tar-n-- v-āst--u N--- o-- u-------- v------- N-n- o-a u-t-r-n-i v-ā-t-n- --------------------------- Nēnu oka uttarānni vrāstānu
Мен бір кітап жазамын. నేన- -క-పు--తకా-్న--వ-రా-్త-ను న--- ఒ- ప---------- వ--------- న-న- ఒ- ప-స-త-ా-్-ి వ-ర-స-త-న- ------------------------------ నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను 0
N----oka -u-----nn- -r--t--u N--- o-- p--------- v------- N-n- o-a p-s-a-ā-n- v-ā-t-n- ---------------------------- Nēnu oka pustakānni vrāstānu
Мен жазамын. నేను--్--స్--ను న--- వ--------- న-న- వ-ర-స-త-న- --------------- నేను వ్రాస్తాను 0
Nē-u--rās-ānu N--- v------- N-n- v-ā-t-n- ------------- Nēnu vrāstānu
Сен жазасың. న-వ--- ---ా-ి న----- వ----- న-వ-వ- వ-ర-య- ------------- నువ్వు వ్రాయి 0
Nu--- -rā-i N---- v---- N-v-u v-ā-i ----------- Nuvvu vrāyi
Ол жазады. అ-న- వ్ర----ా-ు అ--- వ--------- అ-న- వ-ర-స-త-డ- --------------- అతను వ్రాస్తాడు 0
A-a-u---ās-ā-u A---- v------- A-a-u v-ā-t-ḍ- -------------- Atanu vrāstāḍu

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...