Тілашар

kk Adverbs   »   bs Prilozi

100 [жүз]

Adverbs

Adverbs

100 [stotina]

Prilozi

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bosnian Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан ve-----nom-–-----ni--da v-- j----- – j-- n----- v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? J---e -i-već--ed-om-bi-i u --rl-n-? J---- l- v-- j----- b--- u B------- J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Жоқ, ешқашан болмағанмын. Ne,-još-n--a--. N-- j-- n------ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
біреу – ешкім n-ko-– n--o n--- – n--- n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Мұнда біреуді танисыз ба? Pozn--e---li -vd-----ko--? P-------- l- o---- n------ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Ne,----n--p-z---e-------- -vdj-. N-- j- n- p------- n----- o----- N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
тағы – енді jo- – -- više j-- – n- v--- j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? Ost-jete l- -oš du---ov-je? O------- l- j-- d--- o----- O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. Ne, ---ne----a-em -iš---u-- --dje. N-- j- n- o------ v--- d--- o----- N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
тағы бірдеңе – ештеңе još-nešto –-n-šta----e j-- n---- – n---- v--- j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Ž----- li-j-š -eš-- p-p--i? Ž----- l- j-- n---- p------ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Жоқ, енді ештеңе керек емес. Ne- -- ne-želim ništa -iše. N-- j- n- ž---- n---- v---- N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
бірдеңе – әлі ештеңе ve- neš-o -------iš-a v-- n---- – j-- n---- v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? Je-te l- već n-š-o-j-li? J---- l- v-- n---- j---- J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Ne---- -o--n--a--ništa--e-. N-- j- j-- n---- n---- j--- N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
тағы біреу – енді ешкім j-š-n----–-ni-----še j-- n--- – n--- v--- j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Тағы біреу кофе іше ме? Želi li j---n-ko kafu? Ž--- l- j-- n--- k---- Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
Жоқ, енді ешкім ішпейді. N----ik- -iše. N-- n--- v---- N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...