Тілашар

kk Adverbs   »   es Adverbios

100 [жүз]

Adverbs

Adverbs

100 [cien]

Adverbios

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Spanish Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан a---na-v-z-– nu-ca a----- v-- – n---- a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? ¿H- e-t-d- -usted- algu----e- -----r--n? ¿-- e----- (------ a----- v-- e- B------ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Жоқ, ешқашан болмағанмын. N-----n-a. N-- n----- N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
біреу – ешкім a-gu-en --na--e a------ – n---- a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Мұнда біреуді танисыз ба? ¿-on-c- (usted) a -l--ie--aqu-? ¿------ (------ a a------ a---- ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. N-- --u- -- --nozc- a ---ie. N-- a--- n- c------ a n----- N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
тағы – енді a-n –-y- -o a-- – y- n- a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? ¿Se -u-d-r- (us-ed--a-- mu-ho--iem-o-a-u-? ¿-- q------ (------ a-- m---- t----- a---- ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. No-----n- me -ueda---m-- t--mpo. N-- y- n- m- q------ m-- t------ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
тағы бірдеңе – ештеңе a-g--m-- - -----más a--- m-- – n--- m-- a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? ¿---er---u-t-d----m-r a-go--ás? ¿------ (------ t---- a--- m--- ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Жоқ, енді ештеңе керек емес. N---no q--e-o-n-d- m--. N-- n- q----- n--- m--- N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
бірдеңе – әлі ештеңе ya------lg- – --d-vía-- -ú---.--na-a y- .-- a--- – t------ / a-- .-- n--- y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? ¿Ya-ha --m-d- (-s-e-)-a-go? ¿-- h- c----- (------ a---- ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. No, ----vía ----n--- h- co---o--ada. N-- t------ / a-- n- h- c----- n---- N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
тағы біреу – енді ешкім a-g-i-n--ás---na-i- -ás a------ m-- – n---- m-- a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Тағы біреу кофе іше ме? ¿-ui------gu-e- --- u---a--? ¿------ a------ m-- u- c---- ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Жоқ, енді ешкім ішпейді. N-, -a-i- m--. N-- n---- m--- N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...