Тілашар

kk Adverbs   »   no Adverb

100 [жүз]

Adverbs

Adverbs

100 [hundre]

Adverb

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Norwegian Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан no-- -an- –-a--ri n--- g--- – a---- n-e- g-n- – a-d-i ----------------- noen gang – aldri 0
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? H-r----n-----ang----t-----r--n? H-- d- n--- g--- v--- i B------ H-r d- n-e- g-n- v-r- i B-r-i-? ------------------------------- Har du noen gang vært i Berlin? 0
Жоқ, ешқашан болмағанмын. N-i,-a--ri. N--- a----- N-i- a-d-i- ----------- Nei, aldri. 0
біреу – ешкім n--- –-ing-n n--- – i---- n-e- – i-g-n ------------ noen – ingen 0
Мұнда біреуді танисыз ба? K--nner--u-n----her? K------ d- n--- h--- K-e-n-r d- n-e- h-r- -------------------- Kjenner du noen her? 0
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Nei, -e- -jenne- -n-----e-. N--- j-- k------ i---- h--- N-i- j-g k-e-n-r i-g-n h-r- --------------------------- Nei, jeg kjenner ingen her. 0
тағы – енді e--å –-ikk- l--ger e--- – i--- l----- e-n- – i-k- l-n-e- ------------------ ennå – ikke lenger 0
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? S--l d- --r- --- ennå-e-------? S--- d- v--- h-- e--- e- s----- S-a- d- v-r- h-r e-n- e- s-u-d- ------------------------------- Skal du være her ennå en stund? 0
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. N-i, jeg --al-i-ke v-r---e- l--ger. N--- j-- s--- i--- v--- h-- l------ N-i- j-g s-a- i-k- v-r- h-r l-n-e-. ----------------------------------- Nei, jeg skal ikke være her lenger. 0
тағы бірдеңе – ештеңе l-tt --l---ikk- -o- -er l--- t-- – i--- n-- m-- l-t- t-l – i-k- n-e m-r ----------------------- litt til – ikke noe mer 0
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? V-l -u-ha--itt-til? V-- d- h- l--- t--- V-l d- h- l-t- t-l- ------------------- Vil du ha litt til? 0
Жоқ, енді ештеңе керек емес. N-i---k-,--eg--i----k--h--m-r. N-- t---- j-- v-- i--- h- m--- N-i t-k-, j-g v-l i-k- h- m-r- ------------------------------ Nei takk, jeg vil ikke ha mer. 0
бірдеңе – әлі ештеңе a--er-d- -oe----k-e noe-e--å a------- n-- – i--- n-- e--- a-l-r-d- n-e – i-k- n-e e-n- ---------------------------- allerede noe – ikke noe ennå 0
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? H-- du-al--re-e sp--t n-e? H-- d- a------- s---- n--- H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-e- -------------------------- Har du allerede spist noe? 0
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Ne-, -eg---r ikk---p--t -oe--n--. N--- j-- h-- i--- s---- n-- e---- N-i- j-g h-r i-k- s-i-t n-e e-n-. --------------------------------- Nei, jeg har ikke spist noe ennå. 0
тағы біреу – енді ешкім flere----ng--------e) f---- – i---- (------ f-e-e – i-g-n (-l-r-) --------------------- flere – ingen (flere) 0
Тағы біреу кофе іше ме? Er det-flere --m-vi---a--aff-? E- d-- f---- s-- v-- h- k----- E- d-t f-e-e s-m v-l h- k-f-e- ------------------------------ Er det flere som vil ha kaffe? 0
Жоқ, енді ешкім ішпейді. N-i, ---e-----ere-. N--- i---- (------- N-i- i-g-n (-l-r-)- ------------------- Nei, ingen (flere). 0

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...