ಪದಗುಚ್ಛ ಪುಸ್ತಕ

kn ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ   »   sr У школи

೪ [ನಾಲ್ಕು]

ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ

ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

[U školi]

ನೀವು ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:   
ಕನ್ನಡ ಸರ್ಬಿಯನ್ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ ಇನ್ನಷ್ಟು
ನಾವು ಎಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ? Г----м- --? Г__ с__ м__ Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
G-e --o mi? G__ s__ m__ G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
ನಾವು ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ. Ми --о-----о--. М_ с__ у ш_____ М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
M---mo u ško-i. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
ನಮಗೆ ತರಗತಿ ಇದೆ/ಪಾಠಗಳಿವೆ. Iмамо н--т-в-. I____ н_______ I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
I---- nast---. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
ಅವರು ವಿದ್ಯಾಥಿ೯ಗಳು О-- ----чен-ци. О__ с_ у_______ О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
O-- -- --e---i. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
ಅವರು ಅಧ್ಯಾಪಕರು О---ј---ч-т-љ---. О__ ј_ у_________ О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
Ov------č-teljica. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
ಅದು ಒಂದು ತರಗತಿ. Ов- -е разр-д. О__ ј_ р______ О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
Ovo-je razred. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
ನಾವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? Ш-- -ади-о? Ш__ р______ Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Š-- ra--m-? Š__ r______ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
ನಾವು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.. У-и--. У_____ У-и-о- ------ Учимо. 0
U---o. U_____ U-i-o- ------ Učimo.
ನಾವು ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. . Уч-мо језик. У____ ј_____ У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
U-imo---zik. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
ನಾನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕಲಿಯುತ್ತೇನೆ. У-и---н--ески. У___ е________ У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
Uči------e-k-. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
ನೀನು ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಕಲಿಯುತ್ತೀಯ. Уч-- ----с-и. У___ ш_______ У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
U-iš--p---k-. U___ š_______ U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
ಅವನು ಜರ್ಮನ್ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ. Он --и-нем--к-. О_ у__ н_______ О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
O- u-i n-m-č--. O_ u__ n_______ O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
ನಾವು ಫ್ರೆಂಚ್ ಕಲಿಯುತ್ತೇವೆ Уч-м- фра-цуски. У____ ф_________ У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
Učim----anc---i. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
ನೀವು ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಕಲಿಯುತ್ತೀರಿ. У-ит-----ли-а----. У____ и___________ У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
Učit--i-a-i-a-sk-. U____ i___________ U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
ಅವರುಗಳೆಲ್ಲ ರಷ್ಯನ್ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. Они--ч--р---и. О__ у__ р_____ О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
On--uč- r---i. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರ. Учи----ези-е -е-ин--р--а----. У____ ј_____ ј_ и____________ У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
U-iti je--k---- interesa---o. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
ನಾವು ಜನರನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇವೆ. Же-им-----у---и --д-. Ж_____ р_______ љ____ Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Ž--i-o--azu---i--jude. Ž_____ r_______ l_____ Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
ನಾವು ಜನರೊಡನೆ ಮಾತನಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇವೆ. Жел-м----з-о-а---и са љ-ди--. Ж_____ р__________ с_ љ______ Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Ž--i-- -a----ara-i----l--d---. Ž_____ r__________ s_ l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

ತಾಯ್ನುಡಿ ದಿನ.

ನೀವು ನಿಮ್ಮ ತಾಯ್ನುಡಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಾ? ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಅದರ ದಿನವನ್ನು ಆಚರಿಸಿ. ಅದೂ ಯಾವಾಗಲೂ ಫೆಬ್ರವರಿ ೨೧ರಂದು ಇರುತ್ತದೆ. ಆ ದಿನವನ್ನು ಅಂತಾರಾಷ್ರ್ಟೀಯ ತಾಯ್ನುಡಿ ದಿನ ಎಂದು ಘೋಷಿಸಲಾಗಿದೆ. ಇಸವಿ ೨೦೦೦ ದರಿಂದ ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ಆಚರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದನ್ನು ವಿಶ್ವಸಂಸ್ಥೆಯ ಶೈಕ್ಷಣಿಕ, ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಹಾಗೂ ಸಾಂಸ್ಕ್ರತಿಕ ಆಯೋಗ ಜಾರಿಗೊಳಿಸಿದೆ. ಯುನೆಸ್ಕೊ ಸಂಯುಕ್ತ ರಾಷ್ಟ್ರ ಗಳ ಒಂದು ಅಂಗ. ಇದು ವೈಜ್ಞಾನಿಕ, ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕ್ರತಿಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ಸಂಬಧಿಸಿದ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಒತ್ತು ಕೊಡುತ್ತದೆ. ಯುನೆಸ್ಕೊ ಮಾನವಕುಲದ ಸಾಂಸ್ರ್ಕತಿಕ ಪರಂಪರೆಯನ್ನು ಜತನ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತದೆ. ಭಾಷೆಗಳೂ ಸಹ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪರಂಪರೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ,ಪೋಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸಬೇಕು. ೨೧ ಫೆಬ್ರವರಿಯಂದು ಭಾಷೆಗಳ ವೈವಿಧ್ಯತೆ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತನೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ, ಊಹೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಆರರಿಂದ ಏಳು ಸಾವಿರ ಭಾಷೆಗಳಿವೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ಅರ್ಧದಷ್ಟು ನಿರ್ನಾಮವಾಗುವ ಅಪಾಯವಿದೆ. ಪ್ರತಿ ಎರಡು ವಾರಕ್ಕೆ ಒಂದು ಭಾಷೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಶಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಭಾಷೆಯು ಅರಿವಿನ ಆಗರ. ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಜನಾಂಗದ ಅರಿವು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಒಂದು ದೇಶದ ಚರಿತ್ರೆ ಅದರ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅನುಭವಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳು ಸಹ ಭಾಷೆಗಳ ಮೂಲಕ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತವೆ. ಹೀಗಾಗಿ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಒಂದು ದೇಶದ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ಅಂಗ. ಯಾವಾಗ ಒಂದು ಭಾಷೆ ನಶಿಸುತ್ತದೊ ಆವಾಗ ನಾವು ಪದಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. ೨೧ ಫೆಬ್ರವರಿಯಂದು ನಾವು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತನೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಜನರು ಭಾಷೆಯ ಮಹತ್ವ ಏನು ಎಂದು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಾಪಾಡಬಹುದು ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅವರು ಚಿಂತನೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಗೆ ಅದು ನಿಮಗೆ ಎಷ್ಟು ಮುಖ್ಯ ಎಂದು ತೋರಿಸಿ! ಬಹುಶಹಃ ನೀವು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಜ್ಜಾಯ ಮಾಡಿ ಕೊಡುವಿರಾ? ಅದರ ಮೇಲೆ ಸಕ್ಕರೆ ಪುಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಬಿಡಿಸಿದ ಒಂದು ಸುಂದರ ಬರಹ. ಸಹಜವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತಾಯ್ನುಡಿಯಲ್ಲಿ!