О--е -- ----па-ош.
Овде је мој пасош.
О-д- ј- м-ј п-с-ш-
------------------
Овде је мој пасош. 0 Ovd- j---o- p-s--.Ovde je moj pasoš.O-d- j- m-j p-s-š-------------------Ovde je moj pasoš.
А---де -е--о---адр---.
А овде је моја адреса.
А о-д- ј- м-ј- а-р-с-.
----------------------
А овде је моја адреса. 0 A-ov----e m-j--a--es-.A ovde je moja adresa.A o-d- j- m-j- a-r-s-.----------------------A ovde je moja adresa.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
ನಾನು ನನ್ನ ಖಾತೆಯಿಂದ ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ.
Ја же--- -од-гну-- -о--- с- --ог----ун-.
Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
Ј- ж-л-м п-д-г-у-и н-в-ц с- с-о- р-ч-н-.
----------------------------------------
Ја желим подигнути новац са свог рачуна. 0 Ja--e--- -o---nuti--o--- s- -v-- raču-a.Ja želim podignuti novac sa svog računa.J- ž-l-m p-d-g-u-i n-v-c s- s-o- r-č-n-.----------------------------------------Ja želim podignuti novac sa svog računa.
ಇನ್ನಷ್ಟು ಭಾಷೆಗಳು
ಧ್ವಜದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ!
ನಾನು ನನ್ನ ಖಾತೆಯಿಂದ ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ.
Ов---је --ј-бр-ј рач-на.
Овде је мој број рачуна.
О-д- ј- м-ј б-о- р-ч-н-.
------------------------
Овде је мој број рачуна. 0 O--e -e-moj b-o- raču--.Ovde je moj broj računa.O-d- j- m-j b-o- r-č-n-.------------------------Ovde je moj broj računa.
Д--л- је---вац-с-ига-?
Да ли је новац стигао?
Д- л- ј- н-в-ц с-и-а-?
----------------------
Да ли је новац стигао? 0 D- li-je-nov-c--t-g--?Da li je novac stigao?D- l- j- n-v-c s-i-a-?----------------------Da li je novac stigao?
Ја ж-лим--а--ни-и-т-----вац.
Ја желим заменити тај новац.
Ј- ж-л-м з-м-н-т- т-ј н-в-ц-
----------------------------
Ја желим заменити тај новац. 0 J- -e-im----en--i ta--no-ac.Ja želim zameniti taj novac.J- ž-l-m z-m-n-t- t-j n-v-c-----------------------------Ja želim zameniti taj novac.
Ја--р-б-м ам-ри--е долар-.
Ја требам америчке доларе.
Ј- т-е-а- а-е-и-к- д-л-р-.
--------------------------
Ја требам америчке доларе. 0 J-----bam---eri--e d-la--.Ja trebam američke dolare.J- t-e-a- a-e-i-k- d-l-r-.--------------------------Ja trebam američke dolare.
Има л- о-де -а------?
Има ли овде банкомат?
И-а л- о-д- б-н-о-а-?
---------------------
Има ли овде банкомат? 0 I-- li-ov-----n-om-t?Ima li ovde bankomat?I-a l- o-d- b-n-o-a-?---------------------Ima li ovde bankomat?
К-л--о -ов-- се-м--- ---иг-у--?
Колико новца се може подигнути?
К-л-к- н-в-а с- м-ж- п-д-г-у-и-
-------------------------------
Колико новца се може подигнути? 0 Ko-i---n--c---e --že--odi--uti?Koliko novca se može podignuti?K-l-k- n-v-a s- m-ž- p-d-g-u-i--------------------------------Koliko novca se može podignuti?
К-је к--------к--ти-- с---ог--к--и-ти-и?
Које кредитне картице се могу користити?
К-ј- к-е-и-н- к-р-и-е с- м-г- к-р-с-и-и-
----------------------------------------
Које кредитне картице се могу користити? 0 Ko-e-kr--i--e----t-c---e--og--k-----iti?Koje kreditne kartice se mogu koristiti?K-j- k-e-i-n- k-r-i-e s- m-g- k-r-s-i-i-----------------------------------------Koje kreditne kartice se mogu koristiti?
ನಾವು ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುವಾಗ ಅದರ ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನೂ ಸಹ ಕಲಿಯುತ್ತೇವೆ.
ಚಿಕ್ಕಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಕಲಿಯುವಾಗ ಅದು ಅಪ್ರಯತ್ನವಾಗಿ ನೆರವೇರುತ್ತದೆ.
ಅವರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಮಿದುಳು ಅನೇಕ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಿದೆ ಎನ್ನುವುದು ಗೊತ್ತಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಹಾಗಿದ್ದರೂ ಅವರು ಪ್ರಾರಂಭದಿಂದಲೇ ತಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆಯನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ.
ಹೇಗೆ ಅನೇಕ ಭಾಷೆಗಳಿವೆಯೊ ಹಾಗೆಯೇ ಅನೇಕ ವ್ಯಾಕರಣಗಳೂ ಸಹ ಇವೆ.
ಆದರೆ ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ವ್ಯಾಕರಣವೊಂದಿದೆಯೆ?
ಈ ಪ್ರಶ್ನೆ ಬಹಳ ಸಮಯದಿಂದ ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳನ್ನು ಕಾಡುತ್ತಿದೆ.
ಹೊಸ ಅಧ್ಯಯನಗಳು ಒಂದು ಉತ್ತರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬಹುದು.
ಏಕೆಂದರೆ ಮಿದುಳಿನ ಸಂಶೊಧಕರು ಒಂದು ಕುತೂಹಲಕಾರಿ ಆವಿಷ್ಕರಣವನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.
ಅವರು ಪ್ರಯೋಗ ಪುರುಷರಿಗೆ ವ್ಯಾ ಕರಣದ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದಕ್ಕೆ ಬಿಟ್ಟರು.
ಇವರುಗಳು ಭಾಷಾವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು.
ಅವರು ಜಪಾನ್ ಅಥವಾ ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದರು.
ಈ ವ್ಯಾಕರಣಗಳ ನಿಯಮಗಳಲ್ಲಿ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಕಲ್ಪಿತವಾದದ್ದು.
ಪ್ರಯೋಗ ಪುರುಷರಿಗೆ ಈ ವಿಷಯ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
ಅವುಗಳನ್ನು ಕಲಿತ ನಂತರ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳ ಮುಂದಿರಿಸಲಾಯಿತು.
ಪ್ರಯೋಗ ಪುರುಷರು ವಾಕ್ಯಗಳು ಸರಿಯಾಗಿವೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾಯಿತು.
ಅವರು ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬಿಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಅವರ ಮಿದುಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಯಿತು.
ಅಂದರೆ ಸಂಶೋಧಕರು ಮಿದುಳಿನ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಳೆದರು.
ಹೀಗೆ ಅವರು ಮಿದುಳು ವಾಕ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೇಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದವು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿದರು.
ನಮ್ಮ ಮಿದುಳು ವ್ಯಾಕರಣಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತವೆಯೊ ಏನೊ? ಎಂದು ತೋರಿಬರುತ್ತದೆ.
ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವಾಗ ನಮ್ಮ ಮಿದುಳಿನ ಪ್ರಭಾವಳಿ ಚುರುಕಾಗಿರುತ್ತದೆ.
ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ರೋಕಾ ಕೇಂದ್ರ ಕೂಡ ಸೇರುತ್ತದೆ.
ಇದು ಎಡಗಡೆಯ ಪ್ರಧಾನ ಮಸ್ತಿಷ್ಕದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ.
ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ನಿಜವಾದ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಇದು ಚುರುಕಾಗಿತ್ತು.
ಅದರೆ ಕಾಲ್ಪನಿಕ ನಿಯಮಗಳ ಪರಿಷ್ಕರಣೆ ಆಗುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಚಟುವಟಿಕೆ ಗೊತ್ತಾಗುವಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ಆಯಿತು.
ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯಾಕರಣಗಳು ಒಂದೇ ತಳಹದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು.
ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳೆಲ್ಲವು ಏಕರೂಪದ ಮುಖ್ಯತತ್ವಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬಹುದು.
ಮತ್ತು ಈ ತತ್ವಗಳು ನಮಗೆ ಹುಟ್ಟಿನಿಂದಲೆ ಬಂದಿರಬಹುದು.