우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
--- --ي-- س---ا-أز-ار-
--- ع---- س-- ا--------
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
kaan -----na--a-i----a---ra.
k--- e------ s--- a---------
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
-ا- --ي-- -رتيب الش-ة-
--- ع---- ت---- ا------
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k-a- -a-ay-a tart-b--ls-iq-a.
k--- e------ t----- a--------
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
우리는 설거지를 해야 했어요.
كا- --ينا-غ-- -ل-طباق.
--- ع---- غ-- ا--------
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
k--n--ala-na-----l a-'---aq.
k--- e------ g---- a--------
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
우리는 설거지를 해야 했어요.
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
-ل ---- -لي-- د-- ال--ا--
-- ت--- ع---- د-- ا-------
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
hl ----b-ea--y-u- daf- al--s-b?
h- t---- e------- d--- a-------
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
당신은 입장료를 내야 했어요?
-ل كا- عليكم --ع --- ا-دخ---
-- ك-- ع---- د-- ر-- ا-------
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
hl-kan--ala---m --fe-rus-------khu--?
h- k-- e------- d--- r---- a---------
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
당신은 입장료를 내야 했어요?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
당신은 벌금을 내야 했어요?
-ل-ك-----ي------ ---م-؟
-- ك-- ع---- د-- غ------
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
hl-k-n --l--k-m-dafe-gh--ama--?
h- k-- e------- d--- g---------
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
당신은 벌금을 내야 했어요?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
누가 이별을 해야 했어요?
-ن -ض-- أن يودع؟
-- ا--- أ- ي-----
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
mn--udt---'-n yude-?
m- '----- '-- y-----
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
누가 이별을 해야 했어요?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
م- --طر -لذ--ب إل- ا-بيت -ب-را-؟
-- ا--- ل----- إ-- ا---- م-------
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
m--'----- lildh---- 'i---- a--a-t --k---n?
m- '----- l-------- '----- a----- m-------
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
누가 기차를 타야 했어요?
-ن ا-طر---خذ الق-ار؟
-- ا--- ل--- ا-------
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
mn-'---u------k-dh -l-a--ra?
m- '----- l------- a--------
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
누가 기차를 타야 했어요?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
ل--ن------ -لبق-- ط---ا--
-- ن--- ف- ا----- ط-------
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
lam nar-----fi-a-b--a- -w--a--.
l-- n------ f- a------ t-------
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
ل- ن---أن-ن--ب -ي-ا--
-- ن-- أ- ن--- ش------
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
l- ---adu -a-a -----i--s-y-a--.
l- n----- '--- n------ s-------
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
------ أ----عج أح--ً-
-- ن-- أ- ن--- أ------
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
lm -u-ad--'ana --z--- a--aan.
l- n----- '--- n----- a------
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
-ن- --يد ا---صا- ب-لهات-.
--- أ--- ا------ ب--------
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
k--- -ur------i-i-a- -i-lh----.
k--- '---- a-------- b---------
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
ك-ت--ر-د-طل- -ي--ة-أ-ر-.
--- أ--- ط-- س---- أ-----
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
knat-'---- -al-b ---a-at-n-----a-a.
k--- '---- t---- s-------- '-------
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
-ن- -ري--ا---ا--إ-ى-ا-ب--.
--- أ--- ا----- إ-- ا------
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
knat----id-a--ha-ab-'ii--- a-b--t.
k--- '---- a------- '----- a------
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
ظن-ت أ-ك ستت------ج-ك؟
---- أ-- س---- ب-------
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
zn-nt ---a- -at-t-s-l --za--at---?
z---- '---- s-------- b-----------
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
ظننت---- ست--ل-ب----تع--ما--
---- أ-- س---- ب-------------
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
zn-nt--ana---a-at-s-- bial-i----l-m--.
z---- '---- s-------- b---------------
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
ظن-----ك -تطلب ب--ز-.
---- أ-- س---- ب------
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
z------ana--s----l-b-bay--a.
z---- '---- s------- b------
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.