우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
我们 当- -须----花 。
我们 当时 必须 得 浇花 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
w--en-dāng-hí-b-xū d- -iāo --ā.
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
我们--- -- 收拾--间 。
我们 当时 必须 收拾 房间 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
W-m-- d-ng--í-b-----h----í --n-j--n.
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
우리는 설거지를 해야 했어요.
我们 -时 必-----具-。
我们 当时 必须 洗 餐具 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
W-men -ān-shí--ìx---ǐ-----ù.
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
우리는 설거지를 해야 했어요.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
你- -时-一- - 付- 吗 ?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
Nǐ--n-dāng----yīdì-g yà- fù-uǎn--a?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
당신은 입장료를 내야 했어요?
你---时 -定-- 买--票-吗 ?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
Nǐm-n-d---shí y-------āom-i--é-pi----a?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
당신은 입장료를 내야 했어요?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
당신은 벌금을 내야 했어요?
你们-当时-一--- -罚- - ?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
Nǐ--- -ā-gs-- y-d-n--yào ji-o-fá--ǎ--m-?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
당신은 벌금을 내야 했어요?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
누가 이별을 해야 했어요?
那--- 一定-得 告- ?
那时 谁 一定 得 告别 ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
Nà-shí s-u------------g--bié?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-?
-----------------------------
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
누가 이별을 해야 했어요?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
那时 ----早---家 ?
那时 谁 得 早些 回家 ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
Nà--h- s-u-------- x-- huí jiā?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā-
-------------------------------
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
누가 기차를 타야 했어요?
那--谁 -- 火--?
那时 谁 得坐 火车 ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
N--shí sh----é z-- h---h-?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-?
--------------------------
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
누가 기차를 타야 했어요?
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
我们 当时 不- 久待-。
我们 当时 不想 久待 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
Wǒmen-d-ng-h---ù---n--ji----i.
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i-
------------------------------
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
我们 -时--么 都 ---- 。
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
Wǒmen dā--s----hénme ----bùx---g hē.
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
我- -时 -----想 -扰 。
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
W-m-- dā--sh- --u---ě b--iǎ-g-dǎ-ǎo.
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o-
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
我-那--- 马上 -电--。
我 那时 想 马上 打电话 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
Wǒ-nà-s-í x-ǎ-g---s-à---dǎ--iàn--à.
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
我-那时-- -辆-出-车-。
我 那时 想 打辆 出租车 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
Wǒ nà sh---i-ng--ǎ-lià-g-c-ū-ū----.
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
我-那时---开---家-。
我 那时 想 开车 回家 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
W- nà-s----i------i------- j-ā.
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā-
-------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我 -时---,-你 -----的 妻子--电--。
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
Wǒ---n--hí -ǐwé-- nǐ------ --- -ǐ de-q-zi -- ---n--à.
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à-
-----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为- - --给 信-台 -电话-。
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
W--dān-s-- y-w--, -- xiǎ---g-i ---xī-tái d- d---hu-.
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à-
----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时--为- 你 要 ---张 比---。
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
W- dā----í y-w----nǐ-yà-d-----ī z-ān-----à--n-.
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-.
-----------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.