Taalgids

nl In het restaurant 4   »   cs V restauraci 4

32 [tweeëndertig]

In het restaurant 4

In het restaurant 4

32 [třicet dva]

V restauraci 4

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tsjechisch Geluid meer
Eén patat / pakje frieten met ketchup. J-dn-u -r-nol-y s---ču---. J_____ h_______ s k_______ J-d-o- h-a-o-k- s k-č-p-m- -------------------------- Jednou hranolky s kečupem. 0
En twee met mayonaise. A--v-k-át s----oné-ou. A d______ s m_________ A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
En drie keer braadworst met mosterd. A--řikr-t páre--- -o-č---. A t______ p____ s h_______ A t-i-r-t p-r-k s h-ř-i-í- -------------------------- A třikrát párek s hořčicí. 0
Wat voor groenten heeft u? J--o--má-- zelen--u? J____ m___ z________ J-k-u m-t- z-l-n-n-? -------------------- Jakou máte zeleninu? 0
Heeft u bonen? Má-- f-zole? M___ f______ M-t- f-z-l-? ------------ Máte fazole? 0
Heeft u bloemkool? M----k-ě--k? M___ k______ M-t- k-ě-á-? ------------ Máte květák? 0
Ik eet graag maïs. M-m---d ---á-- --ku-i--. M__ r__ / r___ k________ M-m r-d / r-d- k-k-ř-c-. ------------------------ Mám rád / ráda kukuřici. 0
Ik eet graag komkommer. Má--r-d-/-r-d--o-urky. M__ r__ / r___ o______ M-m r-d / r-d- o-u-k-. ---------------------- Mám rád / ráda okurky. 0
Ik eet graag tomaten. Mám r-d-- rá-- r-jč--a. M__ r__ / r___ r_______ M-m r-d / r-d- r-j-a-a- ----------------------- Mám rád / ráda rajčata. 0
Eet u ook graag prei? Mát- -aké-rád-- -á-a ---e-? M___ t___ r__ / r___ p_____ M-t- t-k- r-d / r-d- p-r-k- --------------------------- Máte také rád / ráda pórek? 0
Eet u ook graag zuurkool? M-t- -ak---ád - rá-- k-s-l---e--? M___ t___ r__ / r___ k_____ z____ M-t- t-k- r-d / r-d- k-s-l- z-l-? --------------------------------- Máte také rád / ráda kyselé zelí? 0
Eet u ook graag linzen? Má-- -a---r---/ r-d- č--ku? M___ t___ r__ / r___ č_____ M-t- t-k- r-d / r-d- č-č-u- --------------------------- Máte také rád / ráda čočku? 0
Eet je ook graag wortelen? Máš-ta-- --d / ---a-mr--v? M__ t___ r__ / r___ m_____ M-š t-k- r-d / r-d- m-k-v- -------------------------- Máš také rád / ráda mrkev? 0
Eet je ook graag broccoli? Má---a-é -á-------- --oko---i? M__ t___ r__ / r___ b_________ M-š t-k- r-d / r-d- b-o-o-i-i- ------------------------------ Máš také rád / ráda brokolici? 0
Eet je ook graag paprika? Má- --k- rád / rád- p--ri--? M__ t___ r__ / r___ p_______ M-š t-k- r-d / r-d- p-p-i-u- ---------------------------- Máš také rád / ráda papriku? 0
Ik houd niet van uien. N---- ----------. N____ r__ c______ N-m-m r-d c-b-l-. ----------------- Nemám rád cibuli. 0
Ik houd niet van olijven. N---m r-d-o--v-. N____ r__ o_____ N-m-m r-d o-i-y- ---------------- Nemám rád olivy. 0
Ik houd niet van paddestoelen. Nemám r-----ub-. N____ r__ h_____ N-m-m r-d h-u-y- ---------------- Nemám rád houby. 0

Toontalen

De meest gesproken talen van de wereld zijn toontalen. In toontalen is de hoogte van de toon cruciaal. Zij bepalen de betekenis van woorden of lettergrepen. Daarmee behoort de toon vast tot het woord. Het merendeel van de gesproken talen in Azië zijn toontalen. Bijvoorbeeld het Chinese, Thaise en Vietnamese taal behoren daarbij. Ook in Afrika zijn verschillende toontalen. Vele inheemse talen van Amerika hebben ook toon talen. Indo-Europese talen hebben vooral tonale elementen. Dit geldt bijvoorbeeld voor het Zweeds en het Servisch. Het aantal toonhoogten varieert in de individuele talen. In het Chinees kunnen vier verschillende tonen onderscheiden worden. De lettergreep ma kan dus vier betekenissen hebben. Dat zijn moeder, hennep, paard en klagen . Het is interessant om te weten dat de toontalen ook invloed op ons gehoor hebben. Onderzoeken hebben dat de absolute toonhoogte aangetoond. Het absolute gehoor is het vermogen om de horende tonen precies te bepalen. In Europa en Noord-Amerika komt het absolute gehoor zeer zeldzaam voor. Minder dan 1 op de 10.000 mensen hebben het. Voor Chinese moedertaalsprekers is dat anders. Hier hebben 9 keer zoveel mensen deze speciale vaardigheid. Als klein kind hebben wij dit absolute gehoor al gehad We hebben het namelijk nodig om te leren goed te kunnen spreken. Helaas gaat het voor de meeste mensen weer verloren. De hoogte van de tonen is in de muziek ook van groot belang. Dit geldt vooral voor culturen die een tonale taal spreken. U moet de melodie heel goed kunnen waarnemen. Anders wordt een prachtig liefdeslied een onzinnig gezang!
Wist je dat?
Punjabi behoort tot de Indo-Iraanse talen. Het is de moedertaal van ongeveer 130 miljoen mensen. De meeste van hen wonen natuurlijk in Pakistan. In de Indiase deelstaat Punjab wordt echter Punjabi gesproken. In Pakistan wordt Punjabi nauwelijks als een geschreven taal gebruikt. In India is dit anders, omdat de taal daar een officiële status heeft. Punjabi is geschreven met een eigen lettertype. En het heeft een zeer lange literaire traditie... Er zijn teksten gevonden die meer dan 1000 jaar oud zijn. Vanuit het fonologische standpunt is Punjabi zeer interessant. Het is namelijk een unieke taal. Bij toontalen verandert de hoogte van de geaccentueerde lettergreep en zijn betekenis. In Punjabi kunnen de lettergrepen drie verschillende klemtonen hebben. Voor de Indo-Europese talen is dit zeer ongebruikelijk. Het maakt Punjabi des te meer sexy!