Taalgids

nl Ordinaalgetallen   »   cs Řadové číslovky

61 [eenenzestig]

Ordinaalgetallen

Ordinaalgetallen

61 [šedesát jedna]

Řadové číslovky

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tsjechisch Geluid meer
De eerste maand is januari. Pr--í-m-sí--j--leden. První měsíc je leden. P-v-í m-s-c j- l-d-n- --------------------- První měsíc je leden. 0
De tweede maand is februari. D---- m---c--- ún--. Druhý měsíc je únor. D-u-ý m-s-c j- ú-o-. -------------------- Druhý měsíc je únor. 0
De derde maand is maart. Tř--- --s-c j- ---z--. Třetí měsíc je březen. T-e-í m-s-c j- b-e-e-. ---------------------- Třetí měsíc je březen. 0
De vierde maand is april. Č-v-t--měsíc-j---uben. Čtvrtý měsíc je duben. Č-v-t- m-s-c j- d-b-n- ---------------------- Čtvrtý měsíc je duben. 0
De vijfde maand is mei. Pátý-m-sí- j- k---e-. Pátý měsíc je květen. P-t- m-s-c j- k-ě-e-. --------------------- Pátý měsíc je květen. 0
De zesde maand is juni. Š-st- --síc-je -er--n. Šestý měsíc je červen. Š-s-ý m-s-c j- č-r-e-. ---------------------- Šestý měsíc je červen. 0
Zes maanden zijn een half jaar. Še-t --sí---je p-- ----. Šest měsíců je půl roku. Š-s- m-s-c- j- p-l r-k-. ------------------------ Šest měsíců je půl roku. 0
januari, februari, maart, L-d-n----o-- ---z-n, Leden, únor, březen, L-d-n- ú-o-, b-e-e-, -------------------- Leden, únor, březen, 0
april, mei en juni. du---, -v--en --č--ve-. duben, květen a červen. d-b-n- k-ě-e- a č-r-e-. ----------------------- duben, květen a červen. 0
De zevende maand is juli. S-d-ý m------- -erv-n--. Sedmý měsíc je červenec. S-d-ý m-s-c j- č-r-e-e-. ------------------------ Sedmý měsíc je červenec. 0
De achtste maand is augustus. O-mý --sí- j----p-n. Osmý měsíc je srpen. O-m- m-s-c j- s-p-n- -------------------- Osmý měsíc je srpen. 0
De negende maand is september. D--át- -ěsí- -e--ář-. Devátý měsíc je září. D-v-t- m-s-c j- z-ř-. --------------------- Devátý měsíc je září. 0
De tiende maand is oktober. D-s-----ě-í--j- ř-j-n. Desátý měsíc je říjen. D-s-t- m-s-c j- ř-j-n- ---------------------- Desátý měsíc je říjen. 0
De elfde maand is november. J-d-nác-ý--ěs-- j---i-to-ad. Jedenáctý měsíc je listopad. J-d-n-c-ý m-s-c j- l-s-o-a-. ---------------------------- Jedenáctý měsíc je listopad. 0
De twaalfde maand is december. D-a-á-t--m---c -e--r-si--c. Dvanáctý měsíc je prosinec. D-a-á-t- m-s-c j- p-o-i-e-. --------------------------- Dvanáctý měsíc je prosinec. 0
Twaalf maanden zijn een jaar. D-a-áct měsí-- -- -ed-----k. Dvanáct měsíců je jeden rok. D-a-á-t m-s-c- j- j-d-n r-k- ---------------------------- Dvanáct měsíců je jeden rok. 0
juli, augustus, september, Če-v-n--- s-p--, -ář-, Červenec, srpen, září, Č-r-e-e-, s-p-n- z-ř-, ---------------------- Červenec, srpen, září, 0
oktober, november en december. říj-n, lis----- a ----i-e-. říjen, listopad a prosinec. ř-j-n- l-s-o-a- a p-o-i-e-. --------------------------- říjen, listopad a prosinec. 0

De moedertaal blijft altijd de belangrijkste taal

Onze moedertaal is de eerste taal die we leren. Dit gebeurt onbewust en we merken het niet. De meeste mensen hebben maar één moedertaal. Alle andere talen worden als vreemde talen geleerd. Natuurlijk zijn er ook mensen die met meerdere talen opgroeien. Zij spreken deze talen toch minder goed. Vaak worden de talen ook anders gebruikt. De ene taal wordt bijvoorbeeld op het werk gesproken. En de andere wordt thuis gebruikt. Hoe goed we een taal spreken hangt van verschillende factoren af. Als jonge kinderen leren ze meestal zeer goed. Onze taalcentrum is in deze levensjaren het meest effectief. Ook is het van groot belang hoe vaak we een taal spreken. Hoe meer we ze gebruiken, des te beter spreken we het uit. Onderzoekers zijn echter van mening dat we geen twee talen even goed kunnen leren. Eén taal blijft altijd de belangrijkste taal. Experimenten schijnen deze hypothese te kunnen bevestigen. Voor een onderzoek werden verschillende personen getest. Een deel van de testpersonen spraken twee talen vloeiend. Ze hadden Chinees als moedertaal en Engels als tweede taal De andere helft van de testpersonen spraken alleen Engels als moedertaal. Deze testpersonen moesten eenvoudige opdrachten in het Engels oplossen. Daarbij werden de activiteit van de hersenen gemeten. En het ging verschillen in de hersenen van de proefpersonen aantonen! Bij de meertaligen was één hersengebied bijzonder actief. De eentalige mensen vertoonden echter geen activiteit in dit gebied. Beide groepen hebben de taken even snel en goed opgelost. Toch hebben de Chinezen alles nog in hun moedertaal vertaald...