Taalgids

nl iets moeten doen   »   cs muset něco

72 [tweeënzeventig]

iets moeten doen

iets moeten doen

72 [sedmdesát dva]

muset něco

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tsjechisch Geluid meer
moeten muset m---- m-s-t ----- muset 0
Ik moet de brief versturen. M-sí---o---- --p-s. M---- p----- d----- M-s-m p-s-a- d-p-s- ------------------- Musím poslat dopis. 0
Ik moet het hotel betalen. Musím----l---t--a-ho-el. M---- z------- z- h----- M-s-m z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Musím zaplatit za hotel. 0
Je moet vroeg opstaan. Musíš--rzy --t---t. M---- b--- v------- M-s-š b-z- v-t-v-t- ------------------- Musíš brzy vstávat. 0
Je moet veel werken. Mu--š --d----raco--t. M---- h---- p-------- M-s-š h-d-ě p-a-o-a-. --------------------- Musíš hodně pracovat. 0
Je moet stipt zijn. M-síš -ýt-do-hv-lný-/ ---h--ln-. M---- b-- d-------- / d--------- M-s-š b-t d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- -------------------------------- Musíš být dochvilný / dochvilná. 0
Hij moet tanken. M------t---o---. M--- n---------- M-s- n-t-n-o-a-. ---------------- Musí natankovat. 0
Hij moet de auto repareren. M----o---vi--a--o. M--- o------ a---- M-s- o-r-v-t a-t-. ------------------ Musí opravit auto. 0
Hij moet de auto wassen. Mus- ---- -uto. M--- u--- a---- M-s- u-ý- a-t-. --------------- Musí umýt auto. 0
Zij moet inkopen doen. Mu-- jít----oupit. M--- j-- n-------- M-s- j-t n-k-u-i-. ------------------ Musí jít nakoupit. 0
Zij moet de woning schoonmaken. M-s- -kli--- -y-. M--- u------ b--- M-s- u-l-d-t b-t- ----------------- Musí uklidit byt. 0
Zij moet de was doen. Mu-- -yp-at pr-d-o. M--- v----- p------ M-s- v-p-a- p-á-l-. ------------------- Musí vyprat prádlo. 0
Wij moeten zo meteen naar school. M-sí-- -ka-ž-tě----š--l-. M----- o------- d- š----- M-s-m- o-a-ž-t- d- š-o-y- ------------------------- Musíme okamžitě do školy. 0
Wij moeten zo meteen naar het werk. Mu-í-----amžit---o--r---. M----- o------- d- p----- M-s-m- o-a-ž-t- d- p-á-e- ------------------------- Musíme okamžitě do práce. 0
Wij moeten zo meteen naar de dokter. Mus-m- -kam-itě-k léka-i. M----- o------- k l------ M-s-m- o-a-ž-t- k l-k-ř-. ------------------------- Musíme okamžitě k lékaři. 0
Jullie moeten op de bus wachten. M-síte-poč--t-na -uto-us. M----- p----- n- a------- M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkat na autobus. 0
Jullie moeten op de trein wachten. Mu--te--o-----na--l-k. M----- p----- n- v---- M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkat na vlak. 0
Jullie moeten op de taxi wachten. Mus--- -o---t -- t-x-. M----- p----- n- t---- M-s-t- p-č-a- n- t-x-. ---------------------- Musíte počkat na taxi. 0

Waarom zijn er zo veel verschillende talen?

Wereldwijd zijn er meer dan 6000 verschillende talen. Daarom hebben we tolken en vertalers nodig. Heel lang geleden sprak iedereen dezelfde taal. Dat veranderde echter toen mensen begonnen te dwalen. Ze verlieten hun geboorteland Afrika en gingen zich over de aarde verspreiden. Deze ruimtelijke scheiding leidde tot een taalkundige scheiding. Omdat elk volk een eigen vorm van communicatie ontwikkelde. Vanuit het gemeenschappelijke prototaal ontstonden veel verschillende talen. Mensen zijn nooit lang op één plaats gebleven. Zo werden de talen steeds meer van elkaar af gescheiden. Op een gegeven moment kon men geen gemeenschappelijke oorsprong meer herkennen. Ook gingen de mensen niet voor duizenden jaren geïsoleerd leven. Er was altijd contact met andere volkeren. Dit veranderde de talen. Ze namen elementen uit andere talen over of ze gingen zich vermengen. Zo zullen de verdere ontwikkeling van talen nooit stoppen. Dwalen en contacten verklaren zo de verscheidenheid van talen. Waarom talen zo verschillend zijn is echter een andere vraag. Elke evolutie volgt bepaalde regels. Dat de talen zo zijn zoals ze nu zijn moeten ook redenen hebben. Om deze redenen zijn wetenschappers hierin al geruime geïnteresseerd. Ze willen weten waarom talen zich verschillend ontwikkelen. Om dit te onderzoeken, moet men de geschiedenis van talen opsporen. Zo kunnen ze zien wanneer er iets veranderd is. Toch weten ze niet wat de ontwikkeling van talen beïnvloedt. De culturele factoren lijken belangrijker dan de biologische factoren te zijn. Dit betekent dat de geschiedenis van de volkeren hun talen gevormd hebben. Talen kunnen ons schijnbaar meer vertellen als dat we denken...