Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 3   »   lv Īpašības vārdi 3

80 [tachtig]

Bijvoeglijke naamwoorden 3

Bijvoeglijke naamwoorden 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Lets Geluid meer
Zij heeft een hond. Viņ-i-i- --n-. V---- i- s---- V-ņ-i i- s-n-. -------------- Viņai ir suns. 0
De hond is groot. S-ns i- --els. S--- i- l----- S-n- i- l-e-s- -------------- Suns ir liels. 0
Zij heeft een grote hond. V---i -r--i-ls -u--. V---- i- l---- s---- V-ņ-i i- l-e-s s-n-. -------------------- Viņai ir liels suns. 0
Zij heeft een huis. V---- -r mā--. V---- i- m---- V-ņ-i i- m-j-. -------------- Viņai ir māja. 0
Het huis is klein. Mā-- -- ma--. M--- i- m---- M-j- i- m-z-. ------------- Māja ir maza. 0
Zij heeft een klein huis. Viņ----r -a-- mā--. V---- i- m--- m---- V-ņ-i i- m-z- m-j-. ------------------- Viņai ir maza māja. 0
Hij woont in een hotel. V--š---ī---viesnīcā. V--- d---- v-------- V-ņ- d-ī-o v-e-n-c-. -------------------- Viņš dzīvo viesnīcā. 0
Het hotel is goedkoop. Vi-s-ī---ir l---. V------- i- l---- V-e-n-c- i- l-t-. ----------------- Viesnīca ir lēta. 0
Hij woont in een goedkoop hotel. Vi---d---- l-t-----snī-ā. V--- d---- l--- v-------- V-ņ- d-ī-o l-t- v-e-n-c-. ------------------------- Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 0
Hij heeft een auto. Vi--m-ir----īna. V---- i- m------ V-ņ-m i- m-š-n-. ---------------- Viņam ir mašīna. 0
De auto is duur. Ma-ī-a-ir-dārg-. M----- i- d----- M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
Hij heeft een dure auto. Viņ-m-ir-dārga--a-īna. V---- i- d---- m------ V-ņ-m i- d-r-a m-š-n-. ---------------------- Viņam ir dārga mašīna. 0
Hij leest een roman. Vi-š la-a-ro-ānu. V--- l--- r------ V-ņ- l-s- r-m-n-. ----------------- Viņš lasa romānu. 0
De roman is saai. Rom----ir---r-a-----. R----- i- g---------- R-m-n- i- g-r-a-c-g-. --------------------- Romāns ir garlaicīgs. 0
Hij leest een saaie roman. Vi-š-------arl--cīg- ----n-. V--- l--- g--------- r------ V-ņ- l-s- g-r-a-c-g- r-m-n-. ---------------------------- Viņš lasa garlaicīgu romānu. 0
Zij kijkt naar een film. V-ņa ----ās-fi--u. V--- s----- f----- V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
De film is spannend. Film--ir---zraujo-a. F---- i- a---------- F-l-a i- a-z-a-j-š-. -------------------- Filma ir aizraujoša. 0
Zij kijkt naar een spannende film. V--a ska-ā---i--au--šu ---mu. V--- s----- a--------- f----- V-ņ- s-a-ā- a-z-a-j-š- f-l-u- ----------------------------- Viņa skatās aizraujošu filmu. 0

De taal van de wetenschap

De taal van de wetenschap is een taal op zich. Het wordt voor professionele discussies gebruikt. Ook in wetenschappelijke publicaties wordt het gebruikt. Vroeger waren er gemeenschappelijke wetenschappelijke talen. In de Europese landen domineerde vroeger het Latijns de wetenschap. Maar tegenwoordig is het Engels de belangrijkste taal van de wetenschap. Wetenschappelijke talen zijn vaktalen. Ze bevatten zeer vele specifieke termen. Hun belangrijkste kenmerken zijn normalisering en formalisering. Sommigen zeggen dat de wetenschappers doelbewust onverstaanbaar spreken. Als er iets ingewikkeld is dan lijkt het intelligenter. Maar de wetenschap is gebaseerd op de waarheid. Het moet daarom een neutrale taal gebruiken. Voor retorische elementen of vage zinnen is geen ruimte. Toch zijn er veel voorbeelden van een overdreven ingewikkelde taal. En ingewikkelde taal lijkt bij de mensen te fascineren! Onderzoeken bevestigen dat we moeilijke talen meer vertrouwen. De testpersonen werden gevraagd om enkele vragen te beantwoorden. Daarbij moesten ze kiezen uit verschillende antwoorden. Sommige antwoorden waren eenvoudig en anderen waren zeer ingewikkeld. De meeste testpersonen kozen voor het complexe antwoord. Maar dat had absoluut geen zin! De testpersonen lieten zich door de taal misleiden. Hoewel de inhoud absurd was, waren ze onder de indruk van de vragenlijst. Het schrijven is ingewikkeld, maar niet altijd een kunst. Iedereen kan leren om van een eenvoudige inhoud, een complexe taal te maken. Moeilijke dingen simpel uitdrukken is echter niet zo eenvoudig. Heel vaak is het eenvoudige ook heel complex...