Ordliste

nn Ordinal numbers   »   sl Vrstilni števniki

61 [sekstiein / ein og seksti]

Ordinal numbers

Ordinal numbers

61 [enainšestdeset]

Vrstilni števniki

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovenian Spel Meir
Den fyrste månaden er januar. Pr----e--c j--j-nu-r. P--- m---- j- j------ P-v- m-s-c j- j-n-a-. --------------------- Prvi mesec je januar. 0
Den andre månaden er februar. D-u-- mese--------ruar. D---- m---- j- f------- D-u-i m-s-c j- f-b-u-r- ----------------------- Drugi mesec je februar. 0
Den tredje månaden er mars. T-e-j--m--e---- ma-ec. T----- m---- j- m----- T-e-j- m-s-c j- m-r-c- ---------------------- Tretji mesec je marec. 0
Den fjerde månaden er april. Če--t---es-- je a-r-l. Č----- m---- j- a----- Č-t-t- m-s-c j- a-r-l- ---------------------- Četrti mesec je april. 0
Den femte månaden er mai. Peti m--e--je--aj. P--- m---- j- m--- P-t- m-s-c j- m-j- ------------------ Peti mesec je maj. 0
Den sjette månaden er juni. Šes-i m--ec je-----j. Š---- m---- j- j----- Š-s-i m-s-c j- j-n-j- --------------------- Šesti mesec je junij. 0
Seks månader er eit halvt år. Š--t ------v -e -ol-(-o-ov--a------. Š--- m------ j- p-- (--------- l---- Š-s- m-s-c-v j- p-l (-o-o-i-a- l-t-. ------------------------------------ Šest mesecev je pol (polovica) leta. 0
Januar, februar, mars, J--uar, fe--u-r-----ec, J------ f------- m----- J-n-a-, f-b-u-r- m-r-c- ----------------------- Januar, februar, marec, 0
april, mai og juni. apri-- --- ---j-n-j. a----- m-- i- j----- a-r-l- m-j i- j-n-j- -------------------- april, maj in junij. 0
Den sjuande månaden er juli. Sedmi --sec j--j-lij. S---- m---- j- j----- S-d-i m-s-c j- j-l-j- --------------------- Sedmi mesec je julij. 0
Den åttande månaden er august. Os----esec-je av-us-. O--- m---- j- a------ O-m- m-s-c j- a-g-s-. --------------------- Osmi mesec je avgust. 0
Den niande månaden er september. De-eti -esec--e --ptemb-r. D----- m---- j- s--------- D-v-t- m-s-c j- s-p-e-b-r- -------------------------- Deveti mesec je september. 0
Den tiande månaden er oktober. Deseti m-sec -e oktobe-. D----- m---- j- o------- D-s-t- m-s-c j- o-t-b-r- ------------------------ Deseti mesec je oktober. 0
Den ellevte månaden er november. Enaj--- -ese---- -o-em---. E------ m---- j- n-------- E-a-s-i m-s-c j- n-v-m-e-. -------------------------- Enajsti mesec je november. 0
Den tolvte månaden er desember. Dva-a--ti m--ec ----ec-mbe-. D-------- m---- j- d-------- D-a-a-s-i m-s-c j- d-c-m-e-. ---------------------------- Dvanajsti mesec je december. 0
Tolv månader er eitt år. Dva-a-s-----e--v -------le--. D------- m------ j- e-- l---- D-a-a-s- m-s-c-v j- e-o l-t-. ----------------------------- Dvanajst mesecev je eno leto. 0
Juli, august, september, Ju--j, -vg-st--s------e-, J----- a------ s--------- J-l-j- a-g-s-, s-p-e-b-r- ------------------------- Julij, avgust, september, 0
oktober, november og desember. o--o-e-,-nove-b----n --ce--er. o------- n------- i- d-------- o-t-b-r- n-v-m-e- i- d-c-m-e-. ------------------------------ oktober, november in december. 0

Morsmålet er alltid det viktigaste språket

Morsmålet vårt er det fyrste vi lærer. Det skjer umedvite, så vi merkar det ikkje. Dei fleste menneske har berre eitt morsmål. Alle andre språk blir lærte som framandspråk. Sjølvsagt finst det menneske som veks opp med fleire språk. Men dei pratar oftast desse språka på litt ulikt nivå. Ofte blir språka også brukt ulikt. Til dømes blir eitt språk brukt på arbeid. Det andre blir brukt heime. Kor godt vi pratar eit språk, kjem an på fleire faktorar. Når vi lærer det som små born, lærer vi det oftast godt. Språksenteret vårt er mest effektivt i desse leveåra. Det er òg viktig kor ofte vi brukar språket. Di oftare vi brukar det, di betre pratar vi det. Forskarar trur at du aldri kan lære to språk like godt. Eitt språk blir alltid viktigare. Eksperiment ser ut til å stadfeste denne hypotesen. Forskjellige personar vart testa i ein studie. Ein del av forsøkspersonane prata to språk flytande. Kinesisk var morsmålet, og engelsk var andrespråket. Den andre halvparten av forsøkspersonane prata berre engelsk som morsmål. Forsøkspersonane måtte løyse enkle oppgåver på engelsk. Medan dei gjorde det, vart hjerneaktiviteten deira målt. Og det var skilnader i hjernen på forsøkspersonane! Hjå dei fleirspråklege var eit område i hjernen spesielt aktivt. Dei einspråklege hadde ingen aktivitet i dette området. Båe gruppene løyste oppgåvene like snøgt og like godt. Likevele omsette dei kinesiske alt til morsmålet sitt...