Ordliste

nn Ordinal numbers   »   el Αριθμητικά

61 [sekstiein / ein og seksti]

Ordinal numbers

Ordinal numbers

61 [εξήντα ένα]

61 [exḗnta éna]

Αριθμητικά

[Arithmētiká]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Greek Spel Meir
Den fyrste månaden er januar. Ο--ρώ-ο- μ--α--ε-να- ---α-ο-άρι-ς. Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. Ο π-ώ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ν-υ-ρ-ο-. ---------------------------------- Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. 0
O-p-ṓ-o- m-nas e--a- o-Ianouá---s. O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários. O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-. ---------------------------------- O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários.
Den andre månaden er februar. Ο δ-ύ-ε-ος -ήνας ε-ν---- Φ---ο-άρ---. Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. Ο δ-ύ-ε-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Φ-β-ο-ά-ι-ς- ------------------------------------- Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. 0
O-deút---- mḗn-- ---ai-- Phebro-á--os. O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários. O d-ú-e-o- m-n-s e-n-i o P-e-r-u-r-o-. -------------------------------------- O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários.
Den tredje månaden er mars. Ο-----ο--μήνας--ί-αι-ο --ρτ---. Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. Ο τ-ί-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ρ-ι-ς- ------------------------------- Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. 0
O --íto-----a- -í-a--o M-r-i--. O trítos mḗnas eínai o Mártios. O t-í-o- m-n-s e-n-i o M-r-i-s- ------------------------------- O trítos mḗnas eínai o Mártios.
Den fjerde månaden er april. Ο----αρ----μ-να---ί-αι - Α-ρ-λ--ς. Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. Ο τ-τ-ρ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-ρ-λ-ο-. ---------------------------------- Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. 0
O -ét--t-- m-n-s e-n-i --Ap-----s. O tétartos mḗnas eínai o Aprílios. O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-. ---------------------------------- O tétartos mḗnas eínai o Aprílios.
Den femte månaden er mai. Ο---μπ-ο- -ή-ας-ε-----ο-Μ-ιο-. Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. Ο π-μ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ι-ς- ------------------------------ Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. 0
O -é-p-----ḗ-as -ínai o ---os. O pémptos mḗnas eínai o Máios. O p-m-t-s m-n-s e-n-i o M-i-s- ------------------------------ O pémptos mḗnas eínai o Máios.
Den sjette månaden er juni. Ο έκ-----ή------να----Ιού-ιος. Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. Ο έ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς- ------------------------------ Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. 0
O ék-os mḗn---eí-ai - -------. O éktos mḗnas eínai o Ioúnios. O é-t-s m-n-s e-n-i o I-ú-i-s- ------------------------------ O éktos mḗnas eínai o Ioúnios.
Seks månader er eit halvt år. Έ---μ---ς εί----μ--ό---ρό-ος. Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. Έ-ι μ-ν-ς ε-ν-ι μ-σ-ς χ-ό-ο-. ----------------------------- Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. 0
Éx- --n-s e-n-i--is-s c-rón-s. Éxi mḗnes eínai misós chrónos. É-i m-n-s e-n-i m-s-s c-r-n-s- ------------------------------ Éxi mḗnes eínai misós chrónos.
Januar, februar, mars, Ι---υ-ρι-ς- Φ-β-ουάρι-ς, Μ-ρτ-ο-, Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, Ι-ν-υ-ρ-ο-, Φ-β-ο-ά-ι-ς- Μ-ρ-ι-ς- --------------------------------- Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, 0
I------i--, P-e---uários- M-r----, Ianouários, Phebrouários, Mártios, I-n-u-r-o-, P-e-r-u-r-o-, M-r-i-s- ---------------------------------- Ianouários, Phebrouários, Mártios,
april, mai og juni. Απρίλιο---Μάι-ς κ-ι -----ο-. Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος. Α-ρ-λ-ο-, Μ-ι-ς κ-ι Ι-ύ-ι-ς- ---------------------------- Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος. 0
Apr-l---,-M-i-s -ai--oú-ios. Aprílios, Máios kai Ioúnios. A-r-l-o-, M-i-s k-i I-ú-i-s- ---------------------------- Aprílios, Máios kai Ioúnios.
Den sjuande månaden er juli. Ο έ-δ--ος ---ας -ίν-- --Ι----ος. Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. Ο έ-δ-μ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς- -------------------------------- Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. 0
O é---m-s m-nas--ínai-o-I--l--s. O ébdomos mḗnas eínai o Ioúlios. O é-d-m-s m-n-s e-n-i o I-ú-i-s- -------------------------------- O ébdomos mḗnas eínai o Ioúlios.
Den åttande månaden er august. Ο----ο-ς ----- --ναι---Αύ-ο--τ--. Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. Ο ό-δ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-γ-υ-τ-ς- --------------------------------- Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. 0
O ó----s mḗ-------ai o----o--t-s. O ógdoos mḗnas eínai o Aúgoustos. O ó-d-o- m-n-s e-n-i o A-g-u-t-s- --------------------------------- O ógdoos mḗnas eínai o Aúgoustos.
Den niande månaden er september. Ο έ-α-ο--μ-ν---είναι-- Σ--τέ---ι--. Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. Ο έ-α-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Σ-π-έ-β-ι-ς- ----------------------------------- Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. 0
O-é--t-s--ḗnas eí-a- o -ep--mbri--. O énatos mḗnas eínai o Septémbrios. O é-a-o- m-n-s e-n-i o S-p-é-b-i-s- ----------------------------------- O énatos mḗnas eínai o Septémbrios.
Den tiande månaden er oktober. Ο-δ-κ-τ-ς-μ---ς ε-να- ο -κτώ-ρ--ς. Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. Ο δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ο-τ-β-ι-ς- ---------------------------------- Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. 0
O dék-to----nas-----i-- O--ṓb-ios. O dékatos mḗnas eínai o Oktṓbrios. O d-k-t-s m-n-s e-n-i o O-t-b-i-s- ---------------------------------- O dékatos mḗnas eínai o Oktṓbrios.
Den ellevte månaden er november. Ο εν-έκατος μήν-ς-είναι----ο-μβ---ς. Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. Ο ε-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ν-έ-β-ι-ς- ------------------------------------ Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. 0
O --dé---o---ḗ-a--e---- o--o-m-ri-s. O endékatos mḗnas eínai o Noémbrios. O e-d-k-t-s m-n-s e-n-i o N-é-b-i-s- ------------------------------------ O endékatos mḗnas eínai o Noémbrios.
Den tolvte månaden er desember. Ο δ-δέκ--ος-μή--- είν---- -εκ--β-ιος. Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. Ο δ-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Δ-κ-μ-ρ-ο-. ------------------------------------- Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. 0
O-d-dé-a-----ḗn----í-a- --De-é-bri--. O dōdékatos mḗnas eínai o Dekémbrios. O d-d-k-t-s m-n-s e-n-i o D-k-m-r-o-. ------------------------------------- O dōdékatos mḗnas eínai o Dekémbrios.
Tolv månader er eitt år. Δ-δ----μή-ες-εί-α- ένα--χρόνο-. Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. Δ-δ-κ- μ-ν-ς ε-ν-ι έ-α- χ-ό-ο-. ------------------------------- Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. 0
D-d-ka ----s-------é-a- --r--os. Dṓdeka mḗnes eínai énas chrónos. D-d-k- m-n-s e-n-i é-a- c-r-n-s- -------------------------------- Dṓdeka mḗnes eínai énas chrónos.
Juli, august, september, Ι--λ-----Αύ--υστ-----ε-τέμ-ρ-ο-, Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, Ι-ύ-ι-ς- Α-γ-υ-τ-ς- Σ-π-έ-β-ι-ς- -------------------------------- Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, 0
Ioú-ios- --g-ust--- Se--ém-rios, Ioúlios, Aúgoustos, Septémbrios, I-ú-i-s- A-g-u-t-s- S-p-é-b-i-s- -------------------------------- Ioúlios, Aúgoustos, Septémbrios,
oktober, november og desember. Οκ-ώβρ-ος, Νο-μ-ρ--ς -α-----έ-βρ-ος. Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος. Ο-τ-β-ι-ς- Ν-έ-β-ι-ς κ-ι Δ-κ-μ-ρ-ο-. ------------------------------------ Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος. 0
O-tṓ----s--------i-s kai-D-ké-brios. Oktṓbrios, Noémbrios kai Dekémbrios. O-t-b-i-s- N-é-b-i-s k-i D-k-m-r-o-. ------------------------------------ Oktṓbrios, Noémbrios kai Dekémbrios.

Morsmålet er alltid det viktigaste språket

Morsmålet vårt er det fyrste vi lærer. Det skjer umedvite, så vi merkar det ikkje. Dei fleste menneske har berre eitt morsmål. Alle andre språk blir lærte som framandspråk. Sjølvsagt finst det menneske som veks opp med fleire språk. Men dei pratar oftast desse språka på litt ulikt nivå. Ofte blir språka også brukt ulikt. Til dømes blir eitt språk brukt på arbeid. Det andre blir brukt heime. Kor godt vi pratar eit språk, kjem an på fleire faktorar. Når vi lærer det som små born, lærer vi det oftast godt. Språksenteret vårt er mest effektivt i desse leveåra. Det er òg viktig kor ofte vi brukar språket. Di oftare vi brukar det, di betre pratar vi det. Forskarar trur at du aldri kan lære to språk like godt. Eitt språk blir alltid viktigare. Eksperiment ser ut til å stadfeste denne hypotesen. Forskjellige personar vart testa i ein studie. Ein del av forsøkspersonane prata to språk flytande. Kinesisk var morsmålet, og engelsk var andrespråket. Den andre halvparten av forsøkspersonane prata berre engelsk som morsmål. Forsøkspersonane måtte løyse enkle oppgåver på engelsk. Medan dei gjorde det, vart hjerneaktiviteten deira målt. Og det var skilnader i hjernen på forsøkspersonane! Hjå dei fleirspråklege var eit område i hjernen spesielt aktivt. Dei einspråklege hadde ingen aktivitet i dette området. Båe gruppene løyste oppgåvene like snøgt og like godt. Likevele omsette dei kinesiske alt til morsmålet sitt...