Ordliste

nn Adjectives 3   »   sl Pridevnik 3

80 [åtti]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [osemdeset]

Pridevnik 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovenian Spel Meir
Ho har ein hund. O----ma p-a. O-- i-- p--- O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Hunden er stor. Pes -- v-l--. P-- j- v----- P-s j- v-l-k- ------------- Pes je velik. 0
Ho har ein stor hund. O-a ----v-l-ke-- p-a. O-- i-- v------- p--- O-a i-a v-l-k-g- p-a- --------------------- Ona ima velikega psa. 0
Ho har eit hus. O-a im--hišo. O-- i-- h---- O-a i-a h-š-. ------------- Ona ima hišo. 0
Huset er lite. H--a-je -aj-n-. H--- j- m------ H-š- j- m-j-n-. --------------- Hiša je majhna. 0
Ho har eit lite hus. Ona ima--ajh----i--. O-- i-- m----- h---- O-a i-a m-j-n- h-š-. -------------------- Ona ima majhno hišo. 0
Han bur på hotell. On s------ - -ot-l-. O- s------ v h------ O- s-a-u-e v h-t-l-. -------------------- On stanuje v hotelu. 0
Hotellet er billeg. Ho-el-je--o-e--. H---- j- p------ H-t-l j- p-c-n-. ---------------- Hotel je poceni. 0
Han bur på eit billeg hotell. O- ---n-je v-poce-i-hotelu. O- s------ v p----- h------ O- s-a-u-e v p-c-n- h-t-l-. --------------------------- On stanuje v poceni hotelu. 0
Han har ein bil. O---m--av-o. O- i-- a---- O- i-a a-t-. ------------ On ima avto. 0
Bilen er dyr. A-to--e-d-a-. A--- j- d---- A-t- j- d-a-. ------------- Avto je drag. 0
Han har ein dyr bil. On --- -n -r-g a--o. O- i-- e- d--- a---- O- i-a e- d-a- a-t-. -------------------- On ima en drag avto. 0
Han les ein roman. On b-r- r----. O- b--- r----- O- b-r- r-m-n- -------------- On bere roman. 0
Romanen er keisam. R-man-----ol-o-asen. R---- j- d---------- R-m-n j- d-l-o-a-e-. -------------------- Roman je dolgočasen. 0
Han les ein keisam roman. O- ber---o-g---sen--om--. O- b--- d--------- r----- O- b-r- d-l-o-a-e- r-m-n- ------------------------- On bere dolgočasen roman. 0
Ho ser på ein film. On-g-ed----l-. O- g---- f---- O- g-e-a f-l-. -------------- On gleda film. 0
Filmen er spennande. Fi---je n-p--. F--- j- n----- F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Ho ser på ein spennande film. O- --e-a-nap-- film. O- g---- n---- f---- O- g-e-a n-p-t f-l-. -------------------- On gleda napet film. 0

Det akademiske språket

Akademisk språk eller vitskapsspråk er eit språk for seg sjølv. Det blir brukt til faglege diskusjonar. Det blir også brukt i vitskaplege utgjevingar. Tidlegare fanst det einskaplege akademiske språk. I Europa dominerte latin i lange tider vitskapen. I dag er derimot engelsk det viktigaste akademiske språket. Akademiske språk er ein type fagspråk. Dei inneheld særs mange spesielle omgrep. Det viktigaste kjenneteiknet er normering og formalisering. Nokre seier at vitskapsfolk pratar uforståeleg med vilje. Når noko er komplisert, verkar det meir intelligent. Men akademia er oppteken av sanning. Så dei burde bruke eit nøytralt språk. Det er ikkje rom for retoriske element eller vage flosklar. Likevel finst det mange døme på overdrive vanskeleg språk. Og det ser ut som vanskeleg språk fascinerer menneske! Studiar stadfestar at vi stolar meir på vanskeleg språk. Forsøkspersonar måtte svare på nokre spørsmål. Der måtte dei velje mellom fleire svar. Nokre svar var enkelt formulert, andre særs vanskeleg. Dei fleste forsøkspersonane valde det vanskelege svaret. Men det gav inga meining i det heile! Forsøkspersonane lét seg blende av språket. Sjølv om innhaldet var meiningslaust, vart dei imponerte av forma. Men det er inga kunst å skrive innvikla. Du kan lære korleis du skal pakke enkelt innhald inn i vanskeleg språk. Å uttrykkje vanskelege saker på ein enkel måte, er derimot ikkje så lett. Så nokre gonger er det enkle det verkeleg vanskelege...