ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 2   »   ur ‫سوالات – ماضی 2‬

86 [ਛਿਆਸੀ]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 2

ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 2

‫86 [چھیاسی]‬

cheyasi

‫سوالات – ماضی 2‬

[sawalaat maazi]

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਉਰਦੂ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਤੂੰ ਕਿਹੜੀ ਟਾਈ ਲਗਾਈ ਹੈ? ‫ت- ن- ک---- ٹ--- ب----- ہ--‬ ‫تم نے کونسی ٹائی باندھی ہے؟‬ 0
t-- n- k---- t-- b------? tu- n- k---- t-- b------? tum ne konsi tie baandhi? t-m n- k-n-i t-e b-a-d-i? ------------------------?
ਤੂੰ ਕਿਹੜੀ ਗੱਡੀ ਖਰੀਦੀ ਹੈ? ‫ت- ن- ک---- گ--- خ---- ہ--‬ ‫تم نے کونسی گاڑی خریدی ہے؟‬ 0
t-- n- k---- g---- k------? tu- n- k---- g---- k------? tum ne konsi gaari kharidi? t-m n- k-n-i g-a-i k-a-i-i? --------------------------?
ਤੂੰ ਕਿਹੜਾ ਅਖਬਾਰ ਲਗਵਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ? ‫ت- ن- ک---- ا---- ک- خ------ ک- ہ--‬ ‫تم نے کونسے اخبار کی خریداری کی ہے؟‬ 0
t-- n- k---- a----- k- k-------- k- h--? tu- n- k---- a----- k- k-------- k- h--? tum ne konse akhbar ki kharidari ki hai? t-m n- k-n-e a-h-a- k- k-a-i-a-i k- h-i? ---------------------------------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ? ‫آ- ن- ک-- د-----‬ ‫آپ نے کسے دیکھا؟‬ 0
a-- n- k---- d----? aa- n- k---- d----? aap ne kisay dekha? a-p n- k-s-y d-k-a? ------------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਮਿਲੇ ਸੀ? ‫آ- ک- س- م---‬ ‫آپ کس سے ملے؟‬ 0
a-- k-- s- m----? aa- k-- s- m----? aap kis se malay? a-p k-s s- m-l-y? ----------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਪਹਿਚਾਣਿਆ ਸੀ? ‫آ- ن- ک- ک- پ----- ؟‬ ‫آپ نے کس کو پہچانا ؟‬ 0
a-- n- k-- k- p-------? aa- n- k-- k- p-------? aap ne kis ko pehchana? a-p n- k-s k- p-h-h-n-? ----------------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਉੱਠੇ ਹੋ? ‫آ- ک- ا--- ؟‬ ‫آپ کب اٹھے ؟‬ 0
a-- k-- u-----? aa- k-- u-----? aap kab utthay? a-p k-b u-t-a-? --------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਆਰੰਭ ਕੀਤਾ ਹੈ? ‫آ- ن- ک- ش--- ک-- ؟‬ ‫آپ نے کب شروع کیا ؟‬ 0
a-- n- k-- s---- k--? aa- n- k-- s---- k--? aap ne kab shuru kya? a-p n- k-b s-u-u k-a? --------------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਹੈ? ‫آ- ن- ک- خ-- ک-- ؟‬ ‫آپ نے کب ختم کیا ؟‬ 0
a-- n- k-- k----- k--? aa- n- k-- k----- k--? aap ne kab khatam kya? a-p n- k-b k-a-a- k-a? ---------------------?
ਤੁਹਾਡੀ ਦ ਕਦੋਂ ਖੁਲ੍ਹੀ ਸੀ? ‫آ- ک--- ا--- ؟‬ ‫آپ کیوں اٹھے ؟‬ 0
a-- k---- u-----? aa- k---- u-----? aap kiyon utthay? a-p k-y-n u-t-a-? ----------------?
ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਕਿਉਂ ਬਣੇ ਸੀ? ‫آ- ا---- / ٹ--- ک--- ب-- ؟‬ ‫آپ استاد / ٹیچر کیوں بنے ؟‬ 0
a-- t------ k---- b----? aa- t------ k---- b----? aap teacher kiyon banay? a-p t-a-h-r k-y-n b-n-y? -----------------------?
ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸੀ ਕਿਉਂ ਲਈ ਹੈ? ‫آ- ن- ٹ---- ک--- ل- ؟‬ ‫آپ نے ٹیکسی کیوں لی ؟‬ 0
a-- n- t--- k---- l-? aa- n- t--- k---- l-? aap ne taxi kiyon li? a-p n- t-x- k-y-n l-? --------------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ? ‫آ- ک--- س- آ-- ؟‬ ‫آپ کہاں سے آئے ؟‬ 0
a-- k---- s- a---? aa- k---- s- a---? aap kahan se aaye? a-p k-h-n s- a-y-? -----------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਗਏ ਸੀ? ‫آ- ک--- گ-- ؟‬ ‫آپ کہاں گئے ؟‬ 0
a-- k---- g---? aa- k---- g---? aap kahan gaye? a-p k-h-n g-y-? --------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਸੀ? ‫آ- ک--- ت---‬ ‫آپ کہاں تھے؟‬ 0
a-- k---- t---? aa- k---- t---? aap kahan they? a-p k-h-n t-e-? --------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਹੈ? ‫آ- ن- ک- ک- م-- ک- ؟‬ ‫آپ نے کس کی مدد کی ؟‬ 0
a-- n- k-- k- m---- k-? aa- n- k-- k- m---- k-? aap ne kis ki madad ki? a-p n- k-s k- m-d-d k-? ----------------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਹੈ? ‫آ- ن- ک- ک- ل--- ؟‬ ‫آپ نے کس کو لکھا ؟‬ 0
a-- n- k-- k- l----? aa- n- k-- k- l----? aap ne kis ko likha? a-p n- k-s k- l-k-a? -------------------?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ? ‫آ- ن- ک- ک- ج--- د-- ؟‬ ‫آپ نے کس کو جواب دیا ؟‬ 0
a-- n- k-- k- j---- d---? aa- n- k-- k- j---- d---? aap ne kis ko jawab diya? a-p n- k-s k- j-w-b d-y-? ------------------------?

ਦੋਭਾਸ਼ਾਵਾਦ ਸੁਣਨ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਦਾ ਹੈ

ਦੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਵਧੀਆ ਸੁਣਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨਾਲ ਅੰਤਰ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਅਮਰੀਕਨ ਅਧਿਐਨ ਇਸ ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਪਹੁੰਚਿਆ ਹੈ। ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ। ਜਾਂਚ-ਅਧੀਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਭਾਗ ਦੋਭਾਸ਼ੀਆਂ ਵਜੋਂ ਵੱਡਾ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਇਹ ਨੌਜਵਾਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਬੋਲਦੇ ਸਨ। ਦੂਜੇ ਭਾਗ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਕੇਵਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦੇ ਸਨ। ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਬਦ-ਅੰਸ਼ ਸੁਣਨਾ ਸੀ। ਇਹ ਸ਼ਬਦ-ਅੰਸ਼ ‘ਦਾ’ ਸੀ। ਇਹ ਦੋਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਸ਼ਬਦ-ਅੰਸ਼ ਨੂੰ ਜਾਂਚ-ਅਧੀਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਲਈ ਹੈੱਡਫ਼ੋਨ ਦੁਆਰਾ ਸੁਣਾਇਆ ਗਇਆ। ਉਸੇ ਸਮੇਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ ਇਲੈਕਟ੍ਰੋਡ ਦੁਆਰਾ ਮਾਪੀ ਗਈ। ਇਸ ਜਾਂਚ ਤੋਂ ਬਾਦ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੇ ਸ਼ਬਦ-ਅੰਸ਼ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਸੁਣਨਾ ਸੀ। ਪਰ, ਇਸ ਵਾਰ, ਉਹ ਕਈ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਵੀ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਸਨ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਬੇਤੁਕੇ ਵਾਕਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਸਨ। ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ ਸ਼ਬਦ-ਅੰਸ਼ ਪ੍ਰਤੀ ਬਹੁਤ ਠੋਸ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆ ਕੀਤੀ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਗਤੀਵਿਧੀ ਦਿਖਾਈ। ਉਹ ਸ਼ਬਦ-ਅੰਸ਼ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਪਛਾਣ ਸਕਦੇ ਸਨ, ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਬਗੈਰ। ਇੱਕਭਾਸ਼ੀ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੁਣਨ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂਚ-ਅਧੀਨ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਿੰਨੀ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਤਜਰਬੇ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਨੇ ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਇਸਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੇਵਲ ਇਹੀ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਸੰਗਾਤਕਾਰਾਂ ਦੀ ਸੁਣਨ ਸ਼ਕਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੰਗੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਪਰ ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੁਭਾਸ਼ਾਵਾਦ ਵੀ ਸੁਣਨ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਦਾ ਹੈ। ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਇਸਲਈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਨਵੀਆਂ ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਈ ਉਤੇਜਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਲੱਭਣਾ ਸਿੱਖ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਖੋਜਕਰਤਾ ਹੁਣ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਨਿਪੁੰਨਤਾਵਾਂ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਸ਼ਾਇਦ ਸੁਣਨ ਸ਼ਕਤੀ ਤਾਂ ਵੀ ਸੁਧਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਕਦੀ ਬਾਦ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ...