português PT » tâmil   Fazer perguntas 2


63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

-

63 [அறுபத்து மூன்று]
63 [Aṟupattu mūṉṟu]

கேள்வி கேட்பது 2
kēḷvi kēṭpatu 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

-

63 [அறுபத்து மூன்று]
63 [Aṟupattu mūṉṟu]

கேள்வி கேட்பது 2
kēḷvi kēṭpatu 2

Carrega para ver o texto:   
português PTதமிழ்
Eu tenho um passatempo. என---- ஒ-- ப----------- இ---------.
e----- o-- p---------- i---------.
Eu jogo tênis. நா-- ட------- வ-----------.
N-- ṭ----- v-----------.
Onde é que há um campo de tênis? டெ------ த--- எ---- இ---------?
Ṭ----- t---- e--- i---------?
   
Tens algum passatempo? உன------ ப----- ப----- எ---?
U-------- p----- p---- e---?
Eu jogo futebol. நா-- க-------- வ-----------.
N-- k------- v-----------.
Onde é que há um campo de futebol? கா------- ம------ எ---- இ---------?
K------- m------- e--- i---------?
   
Dói-me o braço. என- க- வ---------.
E- k-- v----------.
Também me doem o pé e a mão. என- ப------ க----- க-- வ---------.
E- p------ k----- k--- v----------.
Onde é que há um médico? இங--- ட------ ய------- இ-------------?
I--- ṭ----- y------ i------------?
   
Eu tenho um carro. என------ ஒ-- க--- இ---------.
E------ o-- k-- i---------.
Também tenho uma mota. என------ ஒ-- ம------- ச------- க-- இ---------.
E------ o-- m----- c------ k--- i---------.
Onde é que há um parque de estacionamento? நா-- வ------ எ---- ந----------?
N-- v------- e--- n----------?
   
Eu tenho um pulôver. என------ ஒ-- ஸ-------- இ---------.
E------ o-- s------ i---------.
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. என------ ஒ-- ஜ----------- , ஜ------- க-- இ---------.
E------ o-- j--------- j----- k--- i---------.
Onde é que está a máquina de lavar? சல-- ம----- எ---- இ---------?
C------ m---- e--- i---------?
   
Eu tenho um prato. என------ ஒ-- த---- இ---------.
E------ o-- t---- i---------.
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. என------ ஒ-- க----- ஒ-- ம--------- ம------ ஒ-- ஸ----- இ---------.
E------ o-- k----- o-- m--------- m----- o-- s--- i---------.
Onde é que estão o sal e a pimenta? உப----- ம------ எ---- இ---------?
U---- m------ e--- i---------?
   

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos.

Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...