ტორ-- რ-ტ-მ არ მიირ--ე-თ?
ტორტს რატომ არ მიირთმევთ?
ტ-რ-ს რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ-
-------------------------
ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0 t'--t'---a--o- -r -iirt-e--?t'ort's rat'om ar miirtmevt?t-o-t-s r-t-o- a- m-i-t-e-t-----------------------------t'ort's rat'om ar miirtmevt?
ა--- ---ვ-ამ, --დგ--------ი---დ--დ-ვ-კლ-.
ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო.
ა-ა- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო-
-----------------------------------------
ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0 a--s a- vc-'--, r---an t-'on-shi -nd--da------.amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.a-a- a- v-h-a-, r-d-a- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-.-----------------------------------------------amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Защо не пиете бирата?
რა-ომ-არ --ა-თ ლ-დ-?
რატომ არ სვამთ ლუდს?
რ-ტ-მ ა- ს-ა-თ ლ-დ-?
--------------------
რატომ არ სვამთ ლუდს? 0 r-t'-m ar s---t -u--?rat'om ar svamt luds?r-t-o- a- s-a-t l-d-?---------------------rat'om ar svamt luds?
არ-ვსვა-, რ--გა- უ--ა--ი--ზ-ვ-ო.
არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო.
ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო-
--------------------------------
არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0 a--vsvam, r-dgan --da-vi-gza-ro.ar vsvam, radgan unda vimgzavro.a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o---------------------------------ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Защо не пиеш кафето?
რ--ომ-----ვ---ყ--ა-?
რატომ არ სვამ ყავას?
რ-ტ-მ ა- ს-ა- ყ-ვ-ს-
--------------------
რატომ არ სვამ ყავას? 0 ra--o--a- ---- q-vas?rat'om ar svam qavas?r-t-o- a- s-a- q-v-s----------------------rat'om ar svam qavas?
რ-ტომ-არ --ა- ჩ-ის?
რატომ არ სვამ ჩაის?
რ-ტ-მ ა- ს-ა- ჩ-ი-?
-------------------
რატომ არ სვამ ჩაის? 0 ra-'om -r-s-a---hais?rat'om ar svam chais?r-t-o- a- s-a- c-a-s----------------------rat'om ar svam chais?
მე ა---აქვ--შ----ი.
მე არ მაქვს შაქარი.
მ- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-.
-------------------
მე არ მაქვს შაქარი. 0 m--a--ma--s-sh-ka--.me ar makvs shakari.m- a- m-k-s s-a-a-i---------------------me ar makvs shakari.
არ --ვა-, რადგ-- -რ-მ-ქ-ს-შ-ქ-რი.
არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი.
ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-.
---------------------------------
არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. 0 a- vs-----r-d--n-ar ----- s-aka--.ar vsvam, radgan ar makvs shakari.a- v-v-m- r-d-a- a- m-k-s s-a-a-i-----------------------------------ar vsvam, radgan ar makvs shakari.
რ-ტომ არ -----მ--თ --პს?
რატომ არ მიირთმევთ სუპს?
რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ს-პ-?
------------------------
რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0 rat'-m ar m-i--mev- sup's?rat'om ar miirtmevt sup's?r-t-o- a- m-i-t-e-t s-p-s---------------------------rat'om ar miirtmevt sup's?
მე ეს--რ -ემიკ---ავს.
მე ეს არ შემიკვეთავს.
მ- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს-
---------------------
მე ეს არ შემიკვეთავს. 0 me es ----he-ik've--vs.me es ar shemik'vetavs.m- e- a- s-e-i-'-e-a-s------------------------me es ar shemik'vetavs.
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала.
არ -ჭ-მ,-რ-დ-ა---რ-შემ-კვ--ა-ს.
არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს.
ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს-
-------------------------------
არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0 a- v-h'--- rad--------h-m-k-ve--vs.ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs.a- v-h-a-, r-d-a- a- s-e-i-'-e-a-s------------------------------------ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
Защо не ядете месото?
რ-ტ-- ა- ---რ-მ-ვთ--ორც-?
რატომ არ მიირთმევთ ხორცს?
რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ხ-რ-ს-
-------------------------
რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0 r-t'-m--- --i-t---t---o-t--?rat'om ar miirtmevt khortss?r-t-o- a- m-i-t-e-t k-o-t-s-----------------------------rat'om ar miirtmevt khortss?
მე---- -რ--ე-ხლებ--- რ----- -ეგ--არ---ე-ი-ვ-რ.
მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ.
მ- მ-ს ა- გ-ა-ლ-ბ-თ- რ-დ-ა- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ-
----------------------------------------------
მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0 m- m---a- g-a-hle-----r-d--n---get'ari-n-l--var.me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var.m- m-s a- g-a-h-e-i-, r-d-a- v-g-t-a-i-n-l- v-r-------------------------------------------------me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var.
Когато учим лексика, мозъкът ни има много работа за вършене.
Той трябва да съхрани всяка нова дума.
Но Вие можете да подпомогнете мозъка си в този процес.
Това се постига чрез жестове.
Жестовете помагат на нашата памет.
Тя може да запомня думи по-добре, ако обработва и жестове в същото време.
Едно проучване ясно е доказало това.
Изследователите накарали участниците в експеримента да учат нови думи.
Тези думи всъщност не съществували.
Те били част от един изкуствен език.
При изучаването на някои думи участниците в експеримента си помагали с жестове.
Така да се каже, те не просто ги слушали или четяли.
Чрез използването на жестове, те също имитирали и смисъла на думите.
Докато учели, била измерена мозъчната им дейност.
Изследователите направили интересно откритие в този процес.
Когато думите се учат с жестове, повече области от мозъка са активни.
В допълнение към центъра на речта, сензомоторните области също показватактивност.
Тази допълнителна мозъчна активност влияе на нашата памет.
При обучението с жестове се формират сложни мрежи.
Тези мрежи записват новите думи на няколко места в мозъка.
По този начин новият речников запас може да бъде обработван по-ефективно.
Когато искаме да използваме определени думи, мозъкът ни ги открива по-бързо.
Те също се съхраняват по-добре.
Важно е, обаче, жестът да е свързан с думата.
Нашият мозък разпознава кога дадена дума и жест не си пасват.
Новите открития могат да доведат до нови методи на преподаване.
Хората, които знаят малко за езиците често учат бавно.
Може би те ще учат по-лесно, ако имитират думите физически...