Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Колко пихте? რ-მ--ნი----იეთ? რამდენი დალიეთ? რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-m-en---ali--? ramdeni daliet? r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Колко работихте? რ---ენი--მ-შა-ე-? რამდენი იმუშავეთ? რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ra---n- i--sha---? ramdeni imushavet? r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Колко писахте? რამდენ- -ა-ე-ეთ? რამდენი დაწერეთ? რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ramdeni da--'e---? ramdeni dats'eret? r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Как спахте? რ-გორ--ეძინ--? როგორ გეძინათ? რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
rog-r-----i-at? rogor gedzinat? r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Как взехте изпита? რ-გ-რ-ჩ--------გა--ც-ა? როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
rogor chaab--et g-mo-sd-? rogor chaabaret gamotsda? r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Как намерихте пътя? რ--ო--იპ-ვ----ზა? როგორ იპოვეთ გზა? რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-g-r-ip----t g-a? rogor ip'ovet gza? r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
С кого говорихте? ვის ელ-პა-აკ--? ვის ელაპარაკეთ? ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi----ap-ar-k'e-? vis elap'arak'et? v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
С кого се уговорихте? ვი--მ----პარ-კეთ? ვის მოელაპარაკეთ? ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vi- moel---a-a--et? vis moelap'arak'et? v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
С кого празнувахте рождения ден? ვის-ან--რ--დ -ზე-მ-------დ--ის--ღე? ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
v--ta- e-tad ----met---ba--bis--gh-? vistan ertad izeimet dabadebis dghe? v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Къде бяхте? სა- -ყავ--? სად იყავით? ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-d-iqa-i-? sad iqavit? s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Къде живяхте? ს-დ-ც-ოვრ-ბდ-თ? სად ცხოვრობდით? ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s------h---o----? sad tskhovrobdit? s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Къде работихте? სა- მუ-----ით? სად მუშაობდით? ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sad-mu---obdi-? sad mushaobdit? s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Какво препоръчахте? რ---რჩი--? რა ურჩიეთ? რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r- u--hi-t? ra urchiet? r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Къде се хранихте? რა-მ-ირ----? რა მიირთვით? რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r- mii-t-it? ra miirtvit? r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Какво научихте? რ------ყვეთ? რა შეიტყვეთ? რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r- s-eit'qv-t? ra sheit'qvet? r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Колко бързо шофирахте? რამ----დ--წრაფ-- -იდ-ოდ--? რამდენად სწრაფად მიდიოდით? რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r---ena- s-s-ra-a- -idio---? ramdenad sts'rapad midiodit? r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Колко време летяхте? რა-დე----ა-- -ფრ-ნ--? რამდენი ხანი იფრინეთ? რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ra--e---k---i------et? ramdeni khani iprinet? r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Колко високо скочихте? რა ---ა--ე-ე----ით? რა სიმაღლეზე ახტით? რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra-si--g--ez- -k-t'--? ra simaghleze akht'it? r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!