Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
Д--е- -и---д- н----лизката--ощенск- --у-ба?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
Д-л-ч л- е д- н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
-------------------------------------------
Далеч ли е до най-близката пощенска служба? 0 Da--ch-li -e--o n---b--z---- -o-----ns-a s--z---?Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?D-l-c- l- y- d- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a--------------------------------------------------Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
Més Idiomes
Fes clic a una bandera
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
З- е-на --ртичк--и ед----и-мо.
За една картичка и едно писмо.
З- е-н- к-р-и-к- и е-н- п-с-о-
------------------------------
За една картичка и едно писмо. 0 Z--yed-a k-rt-c--a - yed-o-p-smo.Za yedna kartichka i yedno pismo.Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o----------------------------------Za yedna kartichka i yedno pismo.
К-л-- - п-щен--ата-та----д---м---ка?
Колко е пощенската такса до Америка?
К-л-о е п-щ-н-к-т- т-к-а д- А-е-и-а-
------------------------------------
Колко е пощенската такса до Америка? 0 Ko--o-ye p-----e-s-a-- taks- d--A----ka?Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?K-l-o y- p-s-c-e-s-a-a t-k-a d- A-e-i-a-----------------------------------------Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
Мога л- да----и-п-ат- с---з--ш-а -оща?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
М-г- л- д- г- и-п-а-я с в-з-у-н- п-щ-?
--------------------------------------
Мога ли да го изпратя с въздушна поща? 0 M----li-d- -- i-p-a-y-----y-du-hna -o-hcha?Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?M-g- l- d- g- i-p-a-y- s v-z-u-h-a p-s-c-a--------------------------------------------Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
За ко--о-вр--- ще-пр---и-н-?
За колко време ще пристигне?
З- к-л-о в-е-е щ- п-и-т-г-е-
----------------------------
За колко време ще пристигне? 0 Za-ko--- v---- --c------sti-ne?Za kolko vreme shche pristigne?Z- k-l-o v-e-e s-c-e p-i-t-g-e--------------------------------Za kolko vreme shche pristigne?
К-д- м--- ---се обадя по-те-еф--?
Къде мога да се обадя по телефон?
К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-
---------------------------------
Къде мога да се обадя по телефон? 0 Ky-- m--a-d- s- -badya -- -elef-n?Kyde moga da se obadya po telefon?K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-----------------------------------Kyde moga da se obadya po telefon?
Знае-е -- те-ефон------д на Ав-три-?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
З-а-т- л- т-л-ф-н-и- к-д н- А-с-р-я-
------------------------------------
Знаете ли телефонния код на Австрия? 0 Z--e-e -i --l-f-n-iya k----- -v--r--a?Znaete li telefonniya kod na Avstriya?Z-a-t- l- t-l-f-n-i-a k-d n- A-s-r-y-?--------------------------------------Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
Те--фонна---л---я п----я--- ----е-а.
Телефонната линия постоянно е заета.
Т-л-ф-н-а-а л-н-я п-с-о-н-о е з-е-а-
------------------------------------
Телефонната линия постоянно е заета. 0 T-l---nnat---i-----p---o----o -- zaet-.Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.T-l-f-n-a-a l-n-y- p-s-o-a-n- y- z-e-a----------------------------------------Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
К-й-н--ер--збра-т-?
Кой номер избрахте?
К-й н-м-р и-б-а-т-?
-------------------
Кой номер избрахте? 0 Koy -o-e- -zb---ht-?Koy nomer izbrakhte?K-y n-m-r i-b-a-h-e---------------------Koy nomer izbrakhte?
П-р-о-т-я-ва--а--зб--е-е-н--а!
Първо трябва да изберете нула!
П-р-о т-я-в- д- и-б-р-т- н-л-!
------------------------------
Първо трябва да изберете нула! 0 Py-vo --yabva d------rete-nul-!Pyrvo tryabva da izberete nula!P-r-o t-y-b-a d- i-b-r-t- n-l-!-------------------------------Pyrvo tryabva da izberete nula!
Les emocions també s'expressen en llengües diferents!
Al món es parlen molts idiomes diferents.
No hi ha un llenguatge humà que sigui universal.
Però què passa amb la nostra expressió facial?
És el llenguatge de les emocions universal?
No, també aquí hi ha diferències!
Durant molt temps es va creure que totes les persones expressaven les seves emocions de la mateixa manera.
Es considerava que les expressions facials eren compreses de forma universal.
Charles Darwin pensava que les emocions eren de vital importància pels éssers humans.
Per això, haurien de ser interpretades de la mateixa manera en totes les cultures.
Però estudis recents han demostrat una altra cosa.
Han demostrat, precisament, que també en el llenguatge de les emocions hi ha diferències.
Això vol dir que l'expressió facial estigui condicionada per la nostra pròpia cultura.
I així les persones mostren i interpreten les seves emocions de forma diversa.
Els científics distingeixen sis emocions primàries.
Són alegria, tristesa, ira, fàstic, por i sorpresa.
Però l'expressió facial dels europeus es diferencia de la dels asiàtics.
Els uns i els altres, a més, llegeixen coses diferents en els mateixos rostres.
Això és el que han confirmat diversos experiments.
A uns subjectes, per exemple, se'ls va fer observar diferents cares en un ordinador.
Els subjectes havien de descriure el que veien en aquells rostres.
Hi ha diverses raons per les quals els resultats van ser diferents.
Les emocions es mostren més en unes cultures que en altres.
La intensitat de les expressions facials es comprèn de formes diferents en un lloc o altre del món.
Així mateix, persones de cultures diferents es fixen en coses diferents.
Els asiàtics es concentren en els ulls quan volen interpretar el rostre d'una persona.
Els europeus i americans, en canvi, es fixen a la boca.
Hi ha un gest, però, que és comprèn bé en totes les cultures...
Es tracta d'un somriure amable!