Sprachführer

de Lesen und schreiben   »   ky Reading and writing

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Lesen und schreiben

6 [алты]

6 [altı]

Reading and writing

[Okuu jana jazuu]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kirgisisch Hören Mehr
Ich lese. М---о--п --т---н. Мен окуп жатамын. М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
M----kup j-t-m-n. Men okup jatamın. M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
Ich lese einen Buchstaben. Ме--бир -а-ган---ку---а---ы-. Мен бир тамганы окуп жатамын. М-н б-р т-м-а-ы о-у- ж-т-м-н- ----------------------------- Мен бир тамганы окуп жатамын. 0
M-n------am------k-p ----mın. Men bir tamganı okup jatamın. M-n b-r t-m-a-ı o-u- j-t-m-n- ----------------------------- Men bir tamganı okup jatamın.
Ich lese ein Wort. Мен --- с--дү--ку--ж---м-н. Мен бир сөздү окуп жатамын. М-н б-р с-з-ү о-у- ж-т-м-н- --------------------------- Мен бир сөздү окуп жатамын. 0
Me--bir--ö--- -k-p -a--mın. Men bir sözdü okup jatamın. M-n b-r s-z-ü o-u- j-t-m-n- --------------------------- Men bir sözdü okup jatamın.
Ich lese einen Satz. М---б-р с-----д--о-уп--а---ын. Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. М-н б-р с-й-ө-д- о-у- ж-т-м-н- ------------------------------ Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. 0
M-- b-r-s-yl-------up -ata---. Men bir süylömdü okup jatamın. M-n b-r s-y-ö-d- o-u- j-t-m-n- ------------------------------ Men bir süylömdü okup jatamın.
Ich lese einen Brief. М-н -ат о--п-ж---м--. Мен кат окуп жатамын. М-н к-т о-у- ж-т-м-н- --------------------- Мен кат окуп жатамын. 0
Men --t oku- -a-am-n. Men kat okup jatamın. M-n k-t o-u- j-t-m-n- --------------------- Men kat okup jatamın.
Ich lese ein Buch. М----и-е------ ж----ы-. Мен китеп окуп жатамын. М-н к-т-п о-у- ж-т-м-н- ----------------------- Мен китеп окуп жатамын. 0
M-n k-te----u- --t-m-n. Men kitep okup jatamın. M-n k-t-p o-u- j-t-m-n- ----------------------- Men kitep okup jatamın.
Ich lese. М-- ---п жат-м-н. Мен окуп жатамын. М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
M----k-- -a-am--. Men okup jatamın. M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
Du liest. С------п --т--ы-. Сен окуп жатасың. С-н о-у- ж-т-с-ң- ----------------- Сен окуп жатасың. 0
S-- ok---j--asıŋ. Sen okup jatasıŋ. S-n o-u- j-t-s-ŋ- ----------------- Sen okup jatasıŋ.
Er liest. Ал-(ба--- ---п-жа---. Ал (бала) окуп жатат. А- (-а-а- о-у- ж-т-т- --------------------- Ал (бала) окуп жатат. 0
Al-(-a-a- -ku- --t--. Al (bala) okup jatat. A- (-a-a- o-u- j-t-t- --------------------- Al (bala) okup jatat.
Ich schreibe. М-н--а-ып ж--а--н. Мен жазып жатамын. М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
Men jazı- ja-amı-. Men jazıp jatamın. M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
Ich schreibe einen Buchstaben. Ме- ----а-ы--а-ы- жа-ам--. Мен тамганы жазып жатамын. М-н т-м-а-ы ж-з-п ж-т-м-н- -------------------------- Мен тамганы жазып жатамын. 0
Men t---an- ja-ı- --t---n. Men tamganı jazıp jatamın. M-n t-m-a-ı j-z-p j-t-m-n- -------------------------- Men tamganı jazıp jatamın.
Ich schreibe ein Wort. М-н ----у--а--п -атамын. Мен сөзду жазып жатамын. М-н с-з-у ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен сөзду жазып жатамын. 0
M-n -ö-d---a-ıp -atamı-. Men sözdu jazıp jatamın. M-n s-z-u j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men sözdu jazıp jatamın.
Ich schreibe einen Satz. Ме- -үй--мд----зып----а-ы-. Мен сүйлөмдү жазып жатамын. М-н с-й-ө-д- ж-з-п ж-т-м-н- --------------------------- Мен сүйлөмдү жазып жатамын. 0
M-- -üyl-mdü --z-----t-m--. Men süylömdü jazıp jatamın. M-n s-y-ö-d- j-z-p j-t-m-n- --------------------------- Men süylömdü jazıp jatamın.
Ich schreibe einen Brief. Ме---а- ---ы- -а---ы-. Мен кат жазып жатамын. М-н к-т ж-з-п ж-т-м-н- ---------------------- Мен кат жазып жатамын. 0
Men -at j--ı---atam--. Men kat jazıp jatamın. M-n k-t j-z-p j-t-m-n- ---------------------- Men kat jazıp jatamın.
Ich schreibe ein Buch. М---к-теп жа--п---там-н. Мен китеп жазып жатамын. М-н к-т-п ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен китеп жазып жатамын. 0
M-- k-tep-jaz-p-jat--ı-. Men kitep jazıp jatamın. M-n k-t-p j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men kitep jazıp jatamın.
Ich schreibe. М-н -азы- жат-мы-. Мен жазып жатамын. М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
Men--a-ıp --tamın. Men jazıp jatamın. M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
Du schreibst. Сен--азып жат---ң. Сен жазып жатасың. С-н ж-з-п ж-т-с-ң- ------------------ Сен жазып жатасың. 0
S-- j-zıp j---sı-. Sen jazıp jatasıŋ. S-n j-z-p j-t-s-ŋ- ------------------ Sen jazıp jatasıŋ.
Er schreibt. Ал(-а-а- ------жаз-т. Ал(бала) жазып жазат. А-(-а-а- ж-з-п ж-з-т- --------------------- Ал(бала) жазып жазат. 0
A-(-al-)--a-ı--j----. Al(bala) jazıp jazat. A-(-a-a- j-z-p j-z-t- --------------------- Al(bala) jazıp jazat.

Internationalismen

Die Globalisierung macht auch vor der Sprache nicht Halt. Das wird an der Zunahme von Internationalismen deutlich. Internationalismen sind Wörter, die es in mehreren Sprachen gibt. Dabei haben die Wörter die gleiche oder eine ähnliche Bedeutung. Die Aussprache ist oft dieselbe. Auch die Rechtschreibung der Wörter ist meist sehr ähnlich. Interessant ist die Verbreitung von Internationalismen. Sie nimmt keine Rücksicht auf Grenzen. Nicht auf geographische. Und besonders nicht auf sprachliche. Es gibt Wörter, die auf jedem Kontinent verstanden werden. Das Wort Hotel ist ein gutes Beispiel hierfür. Es existiert fast überall auf der Welt. Viele Internationalismen kommen aus der Wissenschaft. Auch technische Begriffe verbreiten sich schnell und weltweit. Alte Internationalismen haben eine gemeinsame Wurzel. Sie haben sich aus demselben Wort entwickelt. Meist basieren Internationalismen jedoch auf Entlehnung. Das heißt, Wörter werden einfach in andere Sprachen aufgenommen. Bei der Übernahme spielen Kulturkreise eine wichtige Rolle. Jede Zivilisation hat ihre eigenen Traditionen. Neue Erfindungen setzen sich deshalb nicht überall durch. Kulturelle Normen entscheiden darüber, welche Dinge übernommen werden. Manche Dinge gibt es nur in bestimmten Teilen der Erde. Andere Dinge verbreiten sich sehr schnell auf der ganzen Welt. Aber nur wenn Dinge sich verbreiten, verbreitet sich auch ihr Name. Gerade das macht Internationalismen so spannend! Entdecken wir Sprachen, entdecken wir immer auch Kulturen…
Wussten Sie das?
Chinesisch ist die am meisten gesprochene Sprache der Welt. Dabei gibt es keine einzige chinesische Sprache, sondern mehrere. Sie alle gehören aber zur Familie der sinotibetischen Sprachen. Etwa 1,3 Milliarden Menschen sprechen Chinesisch. Die meisten von ihnen leben in der Volksrepublik China sowie in Taiwan. Das Hochchinesische, auch Mandarin genannt, ist die größte chinesische Sprache. Es ist Muttersprache von 850 Millionen Menschen und offizielle Sprache der Volksrepublik. Fast alle chinesischsprachigen Menschen verstehen Mandarin. Die anderen chinesischen Sprachen werden oft nur als Dialekte bezeichnet. Alle Chinesen teilen sich dieselbe Schrift, die schon 4000 bis 5000 Jahre alt ist. Das Chinesische hat damit die längste literarische Tradition. Die Schriftzeichen des Chinesischen sind komplizierter als alphabetische Systeme. Dafür ist die Grammatik recht leicht erlernbar, so dass man schnell Fortschritte machen kann. Immer mehr Menschen möchten Chinesisch studieren… Trauen auch Sie sich, es ist die Sprache der Zukunft!