Sprachführer

de Lesen und schreiben   »   mk Читање и пишување

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Lesen und schreiben

6 [шест]

6 [shyest]

Читање и пишување

[Chitaњye i pishoovaњye]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Mazedonisch Hören Mehr
Ich lese. Ј-с чи---. Јас читам. Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Јas ch-tam. Јas chitam. Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Ich lese einen Buchstaben. Ја--ч-----една---к--. Јас читам една буква. Ј-с ч-т-м е-н- б-к-а- --------------------- Јас читам една буква. 0
Ј-s-ch-t-- -ed-a --okv-. Јas chitam yedna bookva. Ј-s c-i-a- y-d-a b-o-v-. ------------------------ Јas chitam yedna bookva.
Ich lese ein Wort. Ј-с чи-ам -ден-зб--. Јас читам еден збор. Ј-с ч-т-м е-е- з-о-. -------------------- Јас читам еден збор. 0
Ј-- chi-am y-dy-n z---. Јas chitam yedyen zbor. Ј-s c-i-a- y-d-e- z-o-. ----------------------- Јas chitam yedyen zbor.
Ich lese einen Satz. Ј-с ч--ам -д-а -ечен--а. Јас читам една реченица. Ј-с ч-т-м е-н- р-ч-н-ц-. ------------------------ Јас читам една реченица. 0
Јa- -hi-am-y-dna-ryec--e---z-. Јas chitam yedna ryechyenitza. Ј-s c-i-a- y-d-a r-e-h-e-i-z-. ------------------------------ Јas chitam yedna ryechyenitza.
Ich lese einen Brief. Ја- --там-едно---см-. Јас читам едно писмо. Ј-с ч-т-м е-н- п-с-о- --------------------- Јас читам едно писмо. 0
Ј-s-c-i-a---e-n--pi--o. Јas chitam yedno pismo. Ј-s c-i-a- y-d-o p-s-o- ----------------------- Јas chitam yedno pismo.
Ich lese ein Buch. Ја- ---а- -дна----г-. Јас читам една книга. Ј-с ч-т-м е-н- к-и-а- --------------------- Јас читам една книга. 0
Јa--chit-- --d----n-g--. Јas chitam yedna knigua. Ј-s c-i-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------ Јas chitam yedna knigua.
Ich lese. Јас--ит--. Јас читам. Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Јas ---t--. Јas chitam. Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Du liest. Т--ч--аш. Ти читаш. Т- ч-т-ш- --------- Ти читаш. 0
Ti-c-i-ash. Ti chitash. T- c-i-a-h- ----------- Ti chitash.
Er liest. То--ч-та. Тој чита. Т-ј ч-т-. --------- Тој чита. 0
To- ch-t-. Toј chita. T-ј c-i-a- ---------- Toј chita.
Ich schreibe. Ј-- -и-ув-м. Јас пишувам. Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Ј---p-s-o-v--. Јas pishoovam. Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Ich schreibe einen Buchstaben. Ј-с-п-ш---м --н- б-к--. Јас пишувам една буква. Ј-с п-ш-в-м е-н- б-к-а- ----------------------- Јас пишувам една буква. 0
Ј-s------o--m--ed-- ---k-a. Јas pishoovam yedna bookva. Ј-s p-s-o-v-m y-d-a b-o-v-. --------------------------- Јas pishoovam yedna bookva.
Ich schreibe ein Wort. Ја-------а---де- --о-. Јас пишувам еден збор. Ј-с п-ш-в-м е-е- з-о-. ---------------------- Јас пишувам еден збор. 0
Ј-- -ish-o-a- ---y-n z---. Јas pishoovam yedyen zbor. Ј-s p-s-o-v-m y-d-e- z-o-. -------------------------- Јas pishoovam yedyen zbor.
Ich schreibe einen Satz. Јас-пи-------д-а-речени--. Јас пишувам една реченица. Ј-с п-ш-в-м е-н- р-ч-н-ц-. -------------------------- Јас пишувам една реченица. 0
Ј-- pi-h--v-m ye-n- r--c-y-n-t--. Јas pishoovam yedna ryechyenitza. Ј-s p-s-o-v-m y-d-a r-e-h-e-i-z-. --------------------------------- Јas pishoovam yedna ryechyenitza.
Ich schreibe einen Brief. Јас----у-а--ед-о--ис--. Јас пишувам едно писмо. Ј-с п-ш-в-м е-н- п-с-о- ----------------------- Јас пишувам едно писмо. 0
Ј-s pi-ho---m-y-dn- pismo. Јas pishoovam yedno pismo. Ј-s p-s-o-v-m y-d-o p-s-o- -------------------------- Јas pishoovam yedno pismo.
Ich schreibe ein Buch. Јас п-шу-а--едн----и--. Јас пишувам една книга. Ј-с п-ш-в-м е-н- к-и-а- ----------------------- Јас пишувам една книга. 0
Јa- ----------ye-na--ni-ua. Јas pishoovam yedna knigua. Ј-s p-s-o-v-m y-d-a k-i-u-. --------------------------- Јas pishoovam yedna knigua.
Ich schreibe. Ј----иш---м. Јас пишувам. Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Ј-- -i---ov-m. Јas pishoovam. Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Du schreibst. Ти-----ва-. Ти пишуваш. Т- п-ш-в-ш- ----------- Ти пишуваш. 0
T- p-sh----s-. Ti pishoovash. T- p-s-o-v-s-. -------------- Ti pishoovash.
Er schreibt. Т-----шу-а. Тој пишува. Т-ј п-ш-в-. ----------- Тој пишува. 0
Toј pi--oo--. Toј pishoova. T-ј p-s-o-v-. ------------- Toј pishoova.

Internationalismen

Die Globalisierung macht auch vor der Sprache nicht Halt. Das wird an der Zunahme von Internationalismen deutlich. Internationalismen sind Wörter, die es in mehreren Sprachen gibt. Dabei haben die Wörter die gleiche oder eine ähnliche Bedeutung. Die Aussprache ist oft dieselbe. Auch die Rechtschreibung der Wörter ist meist sehr ähnlich. Interessant ist die Verbreitung von Internationalismen. Sie nimmt keine Rücksicht auf Grenzen. Nicht auf geographische. Und besonders nicht auf sprachliche. Es gibt Wörter, die auf jedem Kontinent verstanden werden. Das Wort Hotel ist ein gutes Beispiel hierfür. Es existiert fast überall auf der Welt. Viele Internationalismen kommen aus der Wissenschaft. Auch technische Begriffe verbreiten sich schnell und weltweit. Alte Internationalismen haben eine gemeinsame Wurzel. Sie haben sich aus demselben Wort entwickelt. Meist basieren Internationalismen jedoch auf Entlehnung. Das heißt, Wörter werden einfach in andere Sprachen aufgenommen. Bei der Übernahme spielen Kulturkreise eine wichtige Rolle. Jede Zivilisation hat ihre eigenen Traditionen. Neue Erfindungen setzen sich deshalb nicht überall durch. Kulturelle Normen entscheiden darüber, welche Dinge übernommen werden. Manche Dinge gibt es nur in bestimmten Teilen der Erde. Andere Dinge verbreiten sich sehr schnell auf der ganzen Welt. Aber nur wenn Dinge sich verbreiten, verbreitet sich auch ihr Name. Gerade das macht Internationalismen so spannend! Entdecken wir Sprachen, entdecken wir immer auch Kulturen…
Wussten Sie das?
Chinesisch ist die am meisten gesprochene Sprache der Welt. Dabei gibt es keine einzige chinesische Sprache, sondern mehrere. Sie alle gehören aber zur Familie der sinotibetischen Sprachen. Etwa 1,3 Milliarden Menschen sprechen Chinesisch. Die meisten von ihnen leben in der Volksrepublik China sowie in Taiwan. Das Hochchinesische, auch Mandarin genannt, ist die größte chinesische Sprache. Es ist Muttersprache von 850 Millionen Menschen und offizielle Sprache der Volksrepublik. Fast alle chinesischsprachigen Menschen verstehen Mandarin. Die anderen chinesischen Sprachen werden oft nur als Dialekte bezeichnet. Alle Chinesen teilen sich dieselbe Schrift, die schon 4000 bis 5000 Jahre alt ist. Das Chinesische hat damit die längste literarische Tradition. Die Schriftzeichen des Chinesischen sind komplizierter als alphabetische Systeme. Dafür ist die Grammatik recht leicht erlernbar, so dass man schnell Fortschritte machen kann. Immer mehr Menschen möchten Chinesisch studieren… Trauen auch Sie sich, es ist die Sprache der Zukunft!