Сүйлөшмө

ky At the post office   »   nl Op het postkantoor

59 [элүү тогуз]

At the post office

At the post office

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча нидерландча Ойноо Дагы
Жакынкы почта кайда? Wa---is he- -ic--s--i------e--os-k-n-o-r? Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
Жакынкы почтага чейин алыспы? Is h-t---r-n-ar --t ---gende po-tka---or? Is het ver naar het volgende postkantoor? I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
Жакынкы почта ящиги кайда? Waa--is-d--dic-tst-i--i-nd--bri-v-n-us? Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
Мага бир нече почта маркалары керек. I- heb-ee--p----po--zege-- n-di-. Ik heb een paar postzegels nodig. I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн. V-o---e- -aa-- -n --n br---. Voor een kaart en een brief. V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
Америкага почта канча турат? H---d-u--is----po-- -aar Am--ika? Hoe duur is de port naar Amerika? H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
Пакет канчалык оор? H---zw-ar-i----- pa----? Hoe zwaar is dat pakket? H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы? K-- i--het -er l-cht--st st-ren? Kan ik het per luchtpost sturen? K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
Жеткенге чейин канча убакыт керек? H-- lan- duu----et v--r--et--------? Hoe lang duurt het voor het aankomt? H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
Кайcы жерден чалсам болот? W---------k---le--neren? Waar kan ik telefoneren? W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Кийинки телефон кабинасы кайда? Waar is--e ---h-stbi--i-nd----lef--n--l? Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
Телефон карталарыңыз барбы? H-ef- u-t-l-f--n--ar-en? Heeft u telefoonkaarten? H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
Телефон китепчеңиз барбы? H-e-t-- --- tel-f----oe-? Heeft u een telefoonboek? H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби? K-------et l----u--e- v---Oos--nrijk? Kent u het landnummer van Oostenrijk? K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
Азыр, мен карап берем. E-n---enb-ik--ik ---k --t op. Een ogenblik, ik zoek het op. E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
Линия дайыма бош эмес. De-lij- i---tee---b--et. De lijn is steeds bezet. D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
Кайсы номерди тердиңиз? W--k---mme--he--- --g--oz-n? Welk nummer heeft u gekozen? W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек! U---e--ee--t-e-n -ul kiez--! U moet eerst een nul kiezen! U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -