Dicționar de expresii

ro În hotel – reclamaţii   »   bn হোটেলে – অভিযোগ

28 [douăzeci şi opt]

În hotel – reclamaţii

În hotel – reclamaţii

28 [আটাশ]

28 [Āṭāśa]

হোটেলে – অভিযোগ

[hōṭēlē – abhiyōga]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bengali Joaca Mai mult
Duşul nu funcţionează. শাও-া--কাজ -র-ে -া ৷ শ-ওয়-র ক-জ করছ- ন- ৷ শ-ও-া- ক-জ ক-ছ- ন- ৷ -------------------- শাওয়ার কাজ করছে না ৷ 0
ś-'-ẏ-ra--āja-k-r-ch--nā śā'ōẏāra kāja karachē nā ś-'-ẏ-r- k-j- k-r-c-ē n- ------------------------ śā'ōẏāra kāja karachē nā
Nu este apă caldă. গ------/ প-----স---ন- ৷ গরম জল / প-ন- আসছ- ন- ৷ গ-ম জ- / প-ন- আ-ছ- ন- ৷ ----------------------- গরম জল / পানি আসছে না ৷ 0
g----- j-la---p-n- ------ nā garama jala / pāni āsachē nā g-r-m- j-l- / p-n- ā-a-h- n- ---------------------------- garama jala / pāni āsachē nā
Se poate repara? আপ---া কি-এটা --ক-কর-----া-ে-? আপন-র- ক- এট- ঠ-ক কর-ত- প-র-ন? আ-ন-র- ক- এ-া ঠ-ক ক-া-ে প-র-ন- ------------------------------ আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? 0
ā--nā-- ----ṭ--ṭ-i-a -arāt- ---ēna? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna? ā-a-ā-ā k- ē-ā ṭ-i-a k-r-t- p-r-n-? ----------------------------------- āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
Nu există telefon în cameră. ঘর--ক-ন--টে-িফ-ন-ন---৷ ঘর- ক-ন- ট-ল-ফ-ন ন-ই ৷ ঘ-ে ক-ন- ট-ল-ফ-ন ন-ই ৷ ---------------------- ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ 0
Gharē -ō-ō-ṭē---h-na ---i Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i G-a-ē k-n- ṭ-l-p-ō-a n-'- ------------------------- Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i
Nu există televizor în cameră. ঘ-- --নো টেল----ন-নেই-৷ ঘর- ক-ন- ট-ল-ভ-শন ন-ই ৷ ঘ-ে ক-ন- ট-ল-ভ-শ- ন-ই ৷ ----------------------- ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ 0
g---ē---n--ṭ--------n- -ē-i gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i g-a-ē k-n- ṭ-l-b-i-a-a n-'- --------------------------- gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i
Camera nu are balcon. ঘরে---ন--বার-ন-দ---েই-৷ ঘর- ক-ন- ব-র-ন-দ- ন-ই ৷ ঘ-ে ক-ন- ব-র-ন-দ- ন-ই ৷ ----------------------- ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ 0
g-ar- k--ō bā--ndā nē'i gharē kōnō bārāndā nē'i g-a-ē k-n- b-r-n-ā n-'- ----------------------- gharē kōnō bārāndā nē'i
Camera este prea zgomotoasă. ঘর--খ-ব -ে----েঁচ--ে-ি--ো-া -া-্-ে-৷ ঘর- খ-ব ব-শ- চ--চ-ম-চ- শ-ন- য-চ-ছ- ৷ ঘ-ে খ-ব ব-শ- চ-ঁ-া-ে-ি শ-ন- য-চ-ছ- ৷ ------------------------------------ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ 0
gh----kh--a--ēś- ---̐--m----śō-ā------ē gharē khuba bēśī cēm-cāmēci śōnā yācchē g-a-ē k-u-a b-ś- c-m-c-m-c- ś-n- y-c-h- --------------------------------------- gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
Camera este prea mică. ঘ--া---ব ছ-ট ৷ ঘরট- খ-ব ছ-ট ৷ ঘ-ট- খ-ব ছ-ট ৷ -------------- ঘরটা খুব ছোট ৷ 0
g-araṭā -h-b---h--a gharaṭā khuba chōṭa g-a-a-ā k-u-a c-ō-a ------------------- gharaṭā khuba chōṭa
Camera este prea întunecată. ঘ-টা -ুব --্--ার ৷ ঘরট- খ-ব অন-ধক-র ৷ ঘ-ট- খ-ব অ-্-ক-র ৷ ------------------ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ 0
g-ar--- -h-ba and----ra gharaṭā khuba andhakāra g-a-a-ā k-u-a a-d-a-ā-a ----------------------- gharaṭā khuba andhakāra
Nu funcţionează căldura. হ---- কাজ---ছ- -া ৷ হ-ট-র ক-জ করছ- ন- ৷ হ-ট-র ক-জ ক-ছ- ন- ৷ ------------------- হিটার কাজ করছে না ৷ 0
hi-ār---āja k----hē nā hiṭāra kāja karachē nā h-ṭ-r- k-j- k-r-c-ē n- ---------------------- hiṭāra kāja karachē nā
Nu funcţionează aerul condiţionat. এয়---ক-্--শ-ার কা- কর-ে--- ৷ এয়-র কন-ড-শন-র ক-জ করছ- ন- ৷ এ-া- ক-্-ি-ন-র ক-জ ক-ছ- ন- ৷ ---------------------------- এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ 0
ēẏ-r--kanḍiśan-r- k--a k-ra--ē--ā ēẏāra kanḍiśanāra kāja karachē nā ē-ā-a k-n-i-a-ā-a k-j- k-r-c-ē n- --------------------------------- ēẏāra kanḍiśanāra kāja karachē nā
Televizorul este stricat. ট-ভ- --ছ- ন- ৷ ট-ভ- চলছ- ন- ৷ ট-ভ- চ-ছ- ন- ৷ -------------- টিভি চলছে না ৷ 0
ṭib-i --l--hē -ā ṭibhi calachē nā ṭ-b-i c-l-c-ē n- ---------------- ṭibhi calachē nā
Asta nu îmi place. আমা- এ---ভা- লাগছে-ন- ৷ আম-র এট- ভ-ল ল-গছ- ন- ৷ আ-া- এ-া ভ-ল ল-গ-ে ন- ৷ ----------------------- আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ 0
ā-ā-a -ṭ--b-ā-a l-gac----ā āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā ā-ā-a ē-ā b-ā-a l-g-c-ē n- -------------------------- āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā
Este prea scump. এটা--ু-- -ামী ৷ এট- খ-বই দ-ম- ৷ এ-া খ-ব- দ-ম- ৷ --------------- এটা খুবই দামী ৷ 0
ē-- -h-b----d--ī ēṭā khuba'i dāmī ē-ā k-u-a-i d-m- ---------------- ēṭā khuba'i dāmī
Aveţi şi ceva mai ieftin? আ---- ক--ে----- সস্ত- কি-- আ-ে --? আপন-র ক-ছ- একট- সস-ত- ক-ছ- আছ- ক-? আ-ন-র ক-ছ- এ-ট- স-্-া ক-ছ- আ-ে ক-? ---------------------------------- আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? 0
ā--n--a-kāch--ē--ṭu ---tā-kic-u --hē -i? āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki? ā-a-ā-a k-c-ē ē-a-u s-s-ā k-c-u ā-h- k-? ---------------------------------------- āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki?
Este pe aici prin apropiere un hotel pentru tineri? এখান- -শেপ--ে-ক--ক-------থ-----টেল আছে? এখ-ন- আশ-প-শ- ক- ক-ন- ইয়-থ হ-স-ট-ল আছ-? এ-া-ে আ-ে-া-ে ক- ক-ন- ই-ু- হ-স-ট-ল আ-ে- --------------------------------------- এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? 0
Ēk--n---śēp-----i--ō-ō--ẏuth- -ōs-ē-a--c--? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē? Ē-h-n- ā-ē-ā-ē k- k-n- i-u-h- h-s-ē-a ā-h-? ------------------------------------------- Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē?
Este pe aici prin apropiere o pensiune? এখ--ে--শ-প-শ--কি-ক--ো--া--া- জ-য়গা -ছ-? এখ-ন- আশ-প-শ- ক- ক-ন- থ-কব-র জ-য়গ- আছ-? এ-া-ে আ-ে-া-ে ক- ক-ন- থ-ক-া- জ-য়-া আ-ে- --------------------------------------- এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? 0
Ē-hān- ā-ē-āśē-k----n--t-ā-a---a--ā--g--āchē? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē? Ē-h-n- ā-ē-ā-ē k- k-n- t-ā-a-ā-a j-ẏ-g- ā-h-? --------------------------------------------- Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē?
Este pe aici prin apropiere un restaurant? এ--ন----ে---ে-ক- কো----েস-টুর-ন্- আছে? এখ-ন- আশ-প-শ- ক- ক-ন- র-স-ট-র-ন-ট আছ-? এ-া-ে আ-ে-া-ে ক- ক-ন- র-স-ট-র-ন-ট আ-ে- -------------------------------------- এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? 0
Ēkhā----ś---ś-------nō r-sṭur-n-a ā--ē? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē? Ē-h-n- ā-ē-ā-ē k- k-n- r-s-u-ē-ṭ- ā-h-? --------------------------------------- Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē?

Limbi pozitive, limbi negative

Majoritatea oamenilor sunt fie optimişti, fie pesimişti. Dar acest lucru poate fi valabil şi în privinţa limbilor! Oamenii de ştiinţă studiază neîncetat vocabularul limbilor străine. Ei au ajuns adesea la concluzii uimitoare. În limba engleză, de exemplu, întâlnim mai multe cuvinte negative decât pozitive. Există aproximativ de două ori mai multe cuvinte pentru trăirile negative. În societăţile occidentale, vocabularul îi influenţează pe locutori. Oamenii se lamentează foarte des. Şi critică multe lucruri. Ei folosesc în ansamblu o limbă mai degrabă negativă. Dar cuvintele negative sunt şi ele interesante, din alt motiv. Ele conţin, de fapt, mai multe informaţii pentru termenii pozitivi. Cauza ar putea fi găsită în evoluţia istoriei noastre. Pentru toate fiinţele, a fost important mereu să recunoască pericolele. Ele au fost nevoite să reacţioneze rapid în faţa riscurilor. Mai mult, ele doreau să prevină şi alte pericole. Era deci necesar să transmită multe informaţii rapid. Trebuia spus cât mai mult cu cât mai puţine cuvinte. În afară de acest lucru, un limbaj negativ nu prea are avantaje. Fiecare poate să îl înţeleagă cu uşurinţă. Oamenii care nu vorbesc decât negativ nu sunt prea apreciaţi. Pe de altă parte, un limbaj negativ ne poate influenţa sentimentele. Un limbaj pozitiv poate avea efecte benefice. La nivel profesional, oamenii care sunt mereu optimişti, au mai mult succes. Aşadar, trebuie să ne utilizăm limba cu mai multă atenţie. Deoarece noi decidem ce tip de vocabular alegem. Şi ne creăm propria noastră realitate pornind de la propria noastră limbă! Concluzia: vorbiţi pozitiv!
Știați?
Marathi se numără printre limbile indo-iraniene. Este vorbită în vestul și centrul Indiei. Marathi este limba nativă a peste 70 de milioane de oameni. Din această cauză este pe locul 20 al topului celor mai vorbite limbi din lume. Marathi se scrie cu același script ca al limbii hindi. În acest alfabet fiecare simbol reprezintă exact un sunet. Alfabetul are 12 vocale și 36 de consoane. Numerele sunt relativ complicate. Pentru a număra de la unu la o sută trebuie învățate o sută de cuvinte, fiecare unic. Fiecare număr se învață individual. Marathi are 42 de dialecte diferite. Asta spune multe despre dezvoltarea acestei limbi. O altă trăsătură importantă a limbii marathi este lunga sa tradiție literară. Există texte care au peste 1000 de ani vechime. Dacă sunteți interesați de istoria Indiei, trebuie să studiați marathi!