மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:
தமிழ்
செர்பியன்
ஒலிமேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை?
За--- ------ази-е?
Зашто не долазите?
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите? 0 Za-to-ne--olaz--e?Zašto ne dolazite?Z-š-o n- d-l-z-t-?------------------Zašto ne dolazite?
Вр-м--је-тако-лош-.
Време је тако лоше.
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше. 0 V-e-- -e --ko -oš-.Vreme je tako loše.V-e-e j- t-k- l-š-.-------------------Vreme je tako loše.
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
Ја -е---л-зим,-ј---је в-еме -ако-лош-.
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0 J---e-do-azi-- --r----vr-me -ako --še.Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.--------------------------------------Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
За-т- о- н---о-ази?
Зашто он не долази?
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази? 0 Z-š-- on--- dolaz-?Zašto on ne dolazi?Z-š-o o- n- d-l-z-?-------------------Zašto on ne dolazi?
О--ни-е--о-в-н.
Он није позван.
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван. 0 O--ni-----z---.On nije pozvan.O- n-j- p-z-a-.---------------On nije pozvan.
О---е д-ла-и,-јер----е п-зв--.
Он не долази, јер није позван.
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван. 0 On-ne-do--zi------n-je----v--.On ne dolazi, jer nije pozvan.O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.------------------------------On ne dolazi, jer nije pozvan.
Ја--е-ам вр-ме--.
Ја немам времена.
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена. 0 Ja---m-m -r--en-.Ja nemam vremena.J- n-m-m v-e-e-a------------------Ja nemam vremena.
Ј--н-----а---- јер-н-мам ----е-а.
Ја не долазим, јер немам времена.
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена. 0 Ja ne d-la---- je---e----------a.Ja ne dolazim, jer nemam vremena.J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a----------------------------------Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
За-то-не-ос--не-?
Зашто не останеш?
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш? 0 Z-što ---os---e-?Zašto ne ostaneš?Z-š-o n- o-t-n-š------------------Zašto ne ostaneš?
Ј--мор-м---- р---т-.
Ја морам још радити.
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити. 0 Ja-----m--oš -adit-.Ja moram još raditi.J- m-r-m j-š r-d-t-.--------------------Ja moram još raditi.
Ја не ост---м---ер -о--- ј-- ра----.
Ја не остајем, јер морам још радити.
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити. 0 Ja-n- ----jem- --r --r-m još--aditi.Ja ne ostajem, jer moram još raditi.J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-.------------------------------------Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
Ј- -де-,-је----- -----н-- у-о-н-.
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0 J---d-----e---am umora--/---orna.Ja idem, jer sam umoran / umorna.J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-.---------------------------------Ja idem, jer sam umoran / umorna.
О-лаз--,-јер -е---ћ к-сн-.
Одлазим, јер је већ касно.
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно. 0 Od---im,-j-- je ve-- -a-no.Odlazim, jer je vec- kasno.O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o----------------------------Odlazim, jer je već kasno.