சொற்றொடர் புத்தகம்

ta விமான நிலையத்தில்   »   sr На аеродрому

35 [முப்பத்தி ஐந்து]

விமான நிலையத்தில்

விமான நிலையத்தில்

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

[Na aerodromu]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும். Х--о-/ Хте-а --х резервисати -е- з--Ати-у. Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
Ht-o-/----la--i- -e--rv----i--e- -- A-in-. Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu. H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
இது நேரடியான பயணமா? Да ли-ј- -- --рек-----е-? Да ли је то директан лет? Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
D- ---je ---di------ ---? Da li je to direktan let? D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம். М---м м---- д--п--зо-а---а---пуш-че. Молим место до прозора, за непушаче. М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
M-----mes-o d----o-or-- za--e-u-a--. Molim mesto do prozora, za nepušače. M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன். Хтео /--тел- б-х -------ти--в-ју---з-р-ац-ј-. Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
H--o ------a-b-h --t--diti-svo-- -ez--v-c--u. Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju. H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன். Х-е- ------а --х--т---ирати-св-ју -е---в-циј-. Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
H-e--- -t-la bih s-o-nira-- sv------zer--ciju. Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju. H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன். Хте- /---ел---и- п---е--ти--в----р--е-в----у. Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
Hte--- --el----h promeni---svoj--r-z-r-a--ju. Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju. H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது? К--а поле-е --е-е-и ав-он-з- -и-? Када полеће следећи авион за Рим? К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
Ka-- pole-́e-s--de----a-----za R--? Kada polec-e sledec-i avion za Rim? K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா? Ј-су ---с--бодна --ш --а -ес--? Јесу ли слободна још два места? Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
J-su ---slobod-a-j-- --a -es-a? Jesu li slobodna još dva mesta? J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது. Н-,---ам- ј---с-мо ---н- -ес-о-слоб---о. Не, имамо још само једно место слободно. Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
N-,-----o -oš---mo jedno m-s-o---obo--o. Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno. N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்? К-----л-----? Када слећемо? К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
K-da ---c-emo? Kada slec-emo? K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்? Ка-а с-о---мо? Када смо тамо? К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
Ka-a -mo ta-o? Kada smo tamo? K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்? Ка---в-з- ау--бус-у-цен--р-г-а--? Када вози аутобус у центар града? К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
K-da--oz- a-t-bus-u -e-------a-a? Kada vozi autobus u centar grada? K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
அது உங்களுடைய பெட்டியா? Да-л- је-то Ваш -----? Да ли је то Ваш кофер? Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
D--li -- -o-Va- -o-er? Da li je to Vaš kofer? D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
அது உங்களுடைய பையா? Да -и ---т- В--- -аш-а? Да ли је то Ваша ташна? Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
Da-li-j-----V--- t-š-a? Da li je to Vaša tašna? D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா? Д------- то---ш-п--љаг? Да ли је то Ваш пртљаг? Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
Da -i-je to -a- --t-j-g? Da li je to Vaš prtljag? D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.? Кол--- ----ага--ог- --нет-? Колико пртљага могу понети? К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
K-l--o p-t--ag- mo-u po----? Koliko prtljaga mogu poneti? K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
20 கிலோகிராம். Два---ет ---а. Двадесет кила. Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
D-ad---t--i--. Dvadeset kila. D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா? Шта, с-м- дв-д-сет--ила? Шта, само двадесет кила? Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Š------m- -vad--et ki-a? Šta, samo dvadeset kila? Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -