நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது.
-ا-ب-ید -ه -ل-------یدادی-.
ما باید به گلها آب می-دادیم.
-ا ب-ی- ب- گ-ه- آ- م--ا-ی-.-
------------------------------
ما باید به گلها آب میدادیم.
0
m--b-ya--be ---h--âb -id-dim.
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
m- b-y-d b- g-l-â â- m-d-d-m-
-----------------------------
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது.
ما باید به گلها آب میدادیم.
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
ما --ی--آ-ا--مان-ر--تمی- می-ک--ی-.
ما باید آپارتمان را تمیز می-کردیم.
-ا ب-ی- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ر-ی-.-
------------------------------------
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
0
mâ bâ-a- âp-rt-m------mor--ab-m--a-d--.
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
m- b-y-d â-â-t-m-n r- m-r-t-b m-k-r-i-.
---------------------------------------
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
-- --ید -رفه- را-م-شس-یم.
ما باید ظرفها را می-شستیم.
-ا ب-ی- ظ-ف-ا ر- م--س-ی-.-
----------------------------
ما باید ظرفها را میشستیم.
0
mâ b-yad -o---e gha-â-râ--ish-s-i-.
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
m- b-y-d z-r-f- g-a-â r- m-s-o-t-m-
-----------------------------------
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது.
ما باید ظرفها را میشستیم.
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா?
-ی--ش---م--و---و-ی--ص-رت ح----ر----داخ--کن-د؟
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ص-ر- ح-ا- ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-----------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
0
ây- ----â --jbur be -ardâ-h-----rat-----b bu-i-?
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e s-r-t-h-s-b b-d-d-
------------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா?
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா?
-ی- -م- م---ر--ودی----و-ی-ر------خ---ن--؟
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د و-و-ی ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
0
â---s---- maj-u------ar--kh-- -o-udi --d-d?
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e v-r-d- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா?
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா?
-ی- ش---م-ب-ر -و-ی- --ی-- -ا-پ-د--ت-ک----
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ج-ی-ه ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
0
âyâ-s-o-- majb-- b- pa----h-e--a--m- bud-d?
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e j-r-m- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா?
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
யார் போக வேண்டி வந்தது?
ک- ب-ی---دا-افظ--م----د-
کی باید خداحافظی می-کرد؟
-ی ب-ی- خ-ا-ا-ظ- م--ر-؟-
--------------------------
کی باید خداحافظی میکرد؟
0
c-e---s- bâ-a---h-dâ-hâ---i ----rd?
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
c-e k-s- b-y-d k-o-â-h-f-z- m-k-r-?
-----------------------------------
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
யார் போக வேண்டி வந்தது?
کی باید خداحافظی میکرد؟
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது?
کی-ب-----و- -- خ-ن- م--ر--؟
کی باید زود به خانه می-رفت؟
-ی ب-ی- ز-د ب- خ-ن- م--ف-؟-
-----------------------------
کی باید زود به خانه میرفت؟
0
ch- ---i b---d-zud b- k---e---r-f-?
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
c-e k-s- b-y-d z-d b- k-â-e m-r-f-?
-----------------------------------
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது?
کی باید زود به خانه میرفت؟
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது?
کی باید--ا قط-ر-م--رف-؟
کی باید با قطار می-رفت؟
-ی ب-ی- ب- ق-ا- م--ف-؟-
-------------------------
کی باید با قطار میرفت؟
0
ch--ka-i b--ad--- gha-â--------?
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
c-e k-s- b-y-d b- g-a-â- m-r-f-?
--------------------------------
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது?
کی باید با قطار میرفت؟
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை.
ما------و----م ز--د-بمانی-.
ما نمی-خواستیم زیاد بمانیم.
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م ز-ا- ب-ا-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
0
mâ n-----h-stim m-d--at- --âdi---m--im.
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
m- n-m---h-s-i- m-d-d-t- z-â-i b-m-n-m-
---------------------------------------
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை.
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை.
-ا -می-خو-ستیم-چیزی بن---م.
ما نمی-خواستیم چیزی بنوشیم.
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م چ-ز- ب-و-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
0
mâ -----k-âs--m----zi b-n-s--m.
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
m- n-m---h-s-i- c-i-i b-n-s-i-.
-------------------------------
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை.
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
م- -م--خوا-ت-م مز-ح- بشوی-.
ما نمی-خواستیم مزاحم بشویم.
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م م-ا-م ب-و-م-
-----------------------------
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
0
m---emi-kh-s-i-----âh-m--es-a-im.
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
m- n-m---h-s-i- m-z-h-m b-s-a-i-.
---------------------------------
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன்.
من فق---ی-----م -لفن--نم-
من فقط می-خواستم تلفن کنم.
-ن ف-ط م--و-س-م ت-ف- ک-م-
----------------------------
من فقط میخواستم تلفن کنم.
0
m-n mik----am -lâ- te---o- -o-a-.
man mikhâstam alân telefon konam.
m-n m-k-â-t-m a-â- t-l-f-n k-n-m-
---------------------------------
man mikhâstam alân telefon konam.
நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன்.
من فقط میخواستم تلفن کنم.
man mikhâstam alân telefon konam.
எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது.
م- -ی-واس-م -اک----ف-ر---د-م-
من می-خواستم تاکسی سفارش بدهم.
-ن م--و-س-م ت-ک-ی س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
0
m-n mikh---am tâxi sefâr-sh ----h-m.
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
m-n m-k-â-t-m t-x- s-f-r-s- b-d-h-m-
------------------------------------
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது.
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன்.
چ-ن می--ا--- به--ا-ه بر--.
چون می-خواستم به خانه بروم.
-و- م--و-س-م ب- خ-ن- ب-و-.-
-----------------------------
چون میخواستم به خانه بروم.
0
chun-m---âs--m -e ----- -era---.
chun mikhâstam be khâne beravam.
c-u- m-k-â-t-m b- k-â-e b-r-v-m-
--------------------------------
chun mikhâstam be khâne beravam.
நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன்.
چون میخواستم به خانه بروم.
chun mikhâstam be khâne beravam.
நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
من-فک--کرد--------خ-ا-----ه ه---- ت----ک--.
من فکر کردم تو می-خواستی به همسرت تلفن کنی.
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ه-س-ت ت-ف- ک-ی-
---------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
0
m---fe----a--a- t- mi-h-s----e-h-m---at--el-fo---on-.
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- h-m-a-a- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
-ن --ر-کرد--تو-می-واستی-به-ا-ل---ت تلفن--نی.
من فکر کردم تو می-خواستی به اطلاعات تلفن کنی.
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ا-ل-ع-ت ت-ف- ک-ی-
-----------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
0
m-- --k- -a-d----o --k----- be-----â--t te-e--n-k--i.
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- e-e-â-â- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று.
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று.
-ن فک- ک--م -- م-------ی پیتزا س--ر--ب--ی.
من فکر کردم تو می-خواستی پیتزا سفارش بدهی.
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی پ-ت-ا س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
0
ma-----r-kardam-to-mik----i y-- p-tzâ sefâ-e------i.
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- y-k p-t-â s-f-r-s- d-h-.
----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று.
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.